Qarin
Localisation
Qarin : descriptif
- Qarin
Al Qarin (قرين, litt
: le compagnon) est dans la religion islamique le compagnon djinn assigné à chaque être humain ; selon le Coran et la Sunna, il l'accompagne constamment pour l'assister, le guider ou l'égarer
Dans la langue, le mot qarin signifie compagnon . Chaque personne a un qarin (compagnon) unique
Le qarin peut pousser son compagnon humain à commettre des péchés et à désobéir aux commandements de Dieu
Quant au prophète, son compagnon occulte s'est converti à l'islam et ne lui a (ensuite) commandé que de faire le bien.
Évocations
Dans le Coran
Le qarin est mentionné dans le Coran à plusieurs endroits, notamment : :
- Dans la sourate Az-Zukhruf, verset 36 (hafs) (35 dans la riwaya warsh) (quran.com/43/36-37) : "Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable."
- Dans la sourate An-Nisa, verset 38 (http://quran.com/4/38) : "Et ceux qui dépensent leurs biens avec ostentation devant les gens, et ne croient ni en Allah ni au Jour dernier. Quiconque a le Diable pour camarade inséparable, quel mauvais camarade!"
- Dans la sourate Qaf, verset 27 (http://quran.com/50/27) : " Son camarade (le diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement»."
(traductions de Muhammad Hamid Allah)
Dans la Sunna
- [Où ?] Harun bin Abdullah et Muhammad bin Rafi' m'ont dit, ils ont dit, Muhammad bin Ismail bin Abi Fadik nous a dit, sous l'autorité d'Ad-Dahhak bin Othman, sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, que le Messager de Dieu, la paix soit avec lui, dit Si l'un de vous prie, qu'il ne laisse passer personne devant lui, et s'il refuse, qu'il le combatte, car il a un qarin.
- [Où ?] Othman bin Abi Shaybah et Ishaq bin nous l'ont dit. Il a dit : Il n'y a pas un de vous qui ne lui ait été assigné par un compagnon parmi les djinns. Ils ont dit : " Et toi, ô Messager de Dieu. " Il a dit : " Et moi également, si ce n'est que Dieu m'a aidé contre lui, alors il a embrassé l'Islam, il ne me commande que pour le bien.
- [Où ?] La parole du Prophète Il a dit: Il n'y a pas un de vous qui n'ait un compagnon assigné parmi les djinns.
Dans les légendes égyptiennes
Archibald Sayce, grammairien britannique, publia en 1920 un article dans Folk-Lore: A Quarterly Review, où il consigne plusieurs histoires issues du folklore du Caire et de Haute-Égypte. Il explique qu'en Haute-Égypte, si un enfant meurt avant l’âge de trois ou quatre ans, on dit que « sa garîna l’a pris ». Dans les dialectes sahidiques de cette région, le mot « garîna », vient de l’arabe « qarîna ». Il a le sens de « double », ou plus littéralement, « ressemblance ». Il estime que cette croyance est une survivance de l’ancienne croyance égyptienne dans le « ka » ou « double ». D'ailleurs, au Caire, à l’époque des troubles d’Arabi, les statues d’Ibrahim Pacha et des quatre lions aux deux extrémités du pont furent déboulonnées et envoyées au musée de Boulaq,. Cependant, un trou fut d’abord pratiqué dans la poitrine de chacune d’elles afin de « laisser sortir l’esprit », c’est-à-dire : le ka. Sayce raconte aussi qu'en Haute-Égypte, chaque personne, et plus particulièrement les jumeaux, se voient attachés à une « garîna ». Pour se protéger d'elle, qui autrement pourrait enlever possesseur de ce monde, des charmes sont emploiyés, enveloppés dans du cuir, qui doivent être écrits par des garçons de moins de douze ans. Enfin, G. D. Hornblower (George Davis Hornblower ?) lui a appris qu’une « okht » (ou « fille ») accompagne chaque personne toute sa vie et survit après sa mort. Sayce suppose que c'est l’équivalent nord-égyptien de la garîna sud-égyptienne, le ka de l’Égypte ancienne.
- », sur Fitzwilliam Museum
- lire en ligne)
Dans le Coran
Le qarin est mentionné dans le Coran à plusieurs endroits, notamment : :
- Dans la sourate Az-Zukhruf, verset 36 (hafs) (35 dans la riwaya warsh) (quran.com/43/36-37) : "Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable."
- Dans la sourate An-Nisa, verset 38 (http://quran.com/4/38) : "Et ceux qui dépensent leurs biens avec ostentation devant les gens, et ne croient ni en Allah ni au Jour dernier. Quiconque a le Diable pour camarade inséparable, quel mauvais camarade!"
- Dans la sourate Qaf, verset 27 (http://quran.com/50/27) : " Son camarade (le diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement»."
(traductions de Muhammad Hamid Allah)
Dans la Sunna
- [Où ?] Harun bin Abdullah et Muhammad bin Rafi' m'ont dit, ils ont dit, Muhammad bin Ismail bin Abi Fadik nous a dit, sous l'autorité d'Ad-Dahhak bin Othman, sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, que le Messager de Dieu, la paix soit avec lui, dit Si l'un de vous prie, qu'il ne laisse passer personne devant lui, et s'il refuse, qu'il le combatte, car il a un qarin.
- [Où ?] Othman bin Abi Shaybah et Ishaq bin nous l'ont dit. Il a dit : Il n'y a pas un de vous qui ne lui ait été assigné par un compagnon parmi les djinns. Ils ont dit : " Et toi, ô Messager de Dieu. " Il a dit : " Et moi également, si ce n'est que Dieu m'a aidé contre lui, alors il a embrassé l'Islam, il ne me commande que pour le bien.
- [Où ?] La parole du Prophète Il a dit: Il n'y a pas un de vous qui n'ait un compagnon assigné parmi les djinns.
Dans les légendes égyptiennes
Archibald Sayce, grammairien britannique, publia en 1920 un article dans Folk-Lore: A Quarterly Review, où il consigne plusieurs histoires issues du folklore du Caire et de Haute-Égypte. Il explique qu'en Haute-Égypte, si un enfant meurt avant l’âge de trois ou quatre ans, on dit que « sa garîna l’a pris ». Dans les dialectes sahidiques de cette région, le mot « garîna », vient de l’arabe « qarîna ». Il a le sens de « double », ou plus littéralement, « ressemblance ». Il estime que cette croyance est une survivance de l’ancienne croyance égyptienne dans le « ka » ou « double ». D'ailleurs, au Caire, à l’époque des troubles d’Arabi, les statues d’Ibrahim Pacha et des quatre lions aux deux extrémités du pont furent déboulonnées et envoyées au musée de Boulaq,. Cependant, un trou fut d’abord pratiqué dans la poitrine de chacune d’elles afin de « laisser sortir l’esprit », c’est-à-dire : le ka. Sayce raconte aussi qu'en Haute-Égypte, chaque personne, et plus particulièrement les jumeaux, se voient attachés à une « garîna ». Pour se protéger d'elle, qui autrement pourrait enlever possesseur de ce monde, des charmes sont emploiyés, enveloppés dans du cuir, qui doivent être écrits par des garçons de moins de douze ans. Enfin, G. D. Hornblower (George Davis Hornblower ?) lui a appris qu’une « okht » (ou « fille ») accompagne chaque personne toute sa vie et survit après sa mort. Sayce suppose que c'est l’équivalent nord-égyptien de la garîna sud-égyptienne, le ka de l’Égypte ancienne.
- », sur Fitzwilliam Museum
- lire en ligne)
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Qarin dans la littérature
Découvrez les informations sur Qarin dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
6186 autres localités pour département Ayacucho
Vous pouvez consulter la liste des 6186 autres localités pour département Ayacucho sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/pe/pe-aya/villes.html.
Nederlandse vertaling
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/pe/pe-aya/168268.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.