Faing

Localisation

Carte du monde

Faing : descriptif

Informations de Wikipedia
Faing

Faing (prononcé [fɛ̃]) est un toponyme

Très fréquent en Lorraine dans le massif Vosgien, il désigne un terrain fangeux, marécageux, le plus souvent tourbeux

Contrairement à de multiples autres toponymes vosgiens, le terme Faing, sous cette forme et cette graphie, est uniquement caractéristique des Hautes-Vosges ; il y prend un sens particulier

Il n’est pas attesté dans les régions du massif ardennais et des montagnes jurassiennes ou encore franco-provençales avec lesquelles la Lorraine méridionale partage un fond toponymique commun. En revanche, le terme apparenté faigne est plus répandu dans le Nord de la France, en Belgique et en Suisse

Les termes en Faing, Faigne et Feigne sont presque exclusivement des microtoponymes

Généralement, un toponyme vosgien roman a son équivalent allemand du côté alsacien car la limite des langues germano-romanes traverse le massif du Nord au Sud

Dans ce cas, cela n’est pas avéré

L’influence de la partie alsacienne sur la partie romane est incontestable

Toutefois, Jean Lanher montre bien que la limite des langues « sanctionne l’existence de deux blocs qui constitue plutôt une sorte de zone d’échange, par où transite, dans les deux sens, un constant va-et-vient d’influences et d’emprunt ».

Étymologie

Le Gazon du Faing.

L'appellatif masculin Faing est issu directement d'un mot germanique du genre neutre, soit *fani (gotique fani « boue »), soit *fenni (vieux haut-allemand fenni, fenna « marais, marécage »). Le terme allemand moderne Fenn est issu du bas allemand et il est du genre neutre. On le trouve également en Frise, aux Pays-Bas et dans les Flandres, par exemple dans la région des Hautes Fagnes, appelée Hoge Venen en néerlandais. Ils procèdent tous du germanique commun *fanja-, *fanjam signifiant « tourbière, marais ».

Les formes anciennes des toponymes en -faing sont toutes du type -fain, fin, fe(i)n et -fano (latinisation) :

  • Plainfaing; Plainfain en 1342, Plempfen en 1373, Plain Fein en 1380, Plenfen en 1403
  • Hervafaing; Herwalfein en 1360, Wervalfen en 1390
  • Domfaing, De Donofano en 1343, Domphain en 1527, Donffain en 1580, Donfain en 1594.

La graphie avec un g final n'apparait pas avant le .

Faigne ou fagne remontent, en revanche, au terme gallo-roman *FANIA désignant un « terrain marécageux », forme plurielle d'un terme latinisé en *fanium, remontant au même étymon vieux bas francique *fanja « boue ». Un emprunt plus tardif au wallon ou éventuellement à un autre dialecte serait plausible et justifierait la présence de l'article défini la dans les microtoponymes en Faigne, alors qu'il est généralement absent des toponymes plus anciens en -faing, d'origine régionale, dont la postposition correspond à un mode de composition archaïque antérieur au  ».L'article n'apparaît pas en toponymie avant le Lorraine.

les Hautes Fagnes.


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « alpha », mais aucune balise <references group="alpha"/> correspondante n’a été trouvée

  1. Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, (ISBN )
  2. [1] Gerhard Köbler Gerhard, Germanisches Wörterbuch, (4. Auflage) 2013.
  3. « Dictionnaire du département : Vosges » in Dictionnaire topographique de la France Comprenant LES NOMS DE LIEUX ANCIENS ET MODERNES, [2]
  4. « Dictionnaire du département : Vosges » in Dictionnaire topographique de la France Comprenant LES NOMS DE LIEUX ANCIENS ET MODERNES, [3]
  5. « Dictionnaire du département : Vosges » in Dictionnaire topographique de la France Comprenant LES NOMS DE LIEUX ANCIENS ET MODERNES, [4]
  6. François de Beaurepaire, préface Marianne Mulon, Les Noms des communes et anciennes paroisses de la Seine-Maritime, Picard, 1979, Paris. p. 27)

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Faing dans la littérature

Découvrez les informations sur Faing dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

1696 autres localités pour Jammu and Kashmir

Vous pouvez consulter la liste des 1696 autres localités pour Jammu and Kashmir sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/in/in-jk/villes.html.

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 12/12/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/in/in-jk/775960.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.