Kaki
Localisation
Kaki : descriptif
- Kaki
Le kaki, appelé aussi plaquemine du Japon, plaquemine de Chine, ou anciennement figue caque, est le fruit du plaqueminier du Japon (Diospyros kaki), de la famille des Ébénacées
Il est traditionnellement produit en Asie, de l'Inde au Japon, et notamment en Chine, à Taïwan et en Corée.
Histoire
Le plaqueminier du Japon a été domestiqué en Chine du Sud, on y rencontre des traces de fruits cultivés au néolithique. Il y est mentionné depuis 2 500 ans. Deux centres de domestication séparés ont été mis en évidence par la génétique : la Chine et le Japon, centre secondaire, où il serait arrivé au siècle. La biodiversité des cultivars est impressionnante (plus de 1 000 cultivars nommés au Japon dont la National Fruit Germplasm Repository for Persimmon comprend 560 cultivars). Les deux centres possèdent des variétés astringentes (PCA) et non astringentes (PCNA).
Le père jésuite Matteo Ricci lors de son séjour en Chine l'évoque pour la première fois en Occident :
« Il y a aussi une autre espèce, que les Portugais appellent “figue chinoise”, qui est un fruit très savoureux et d'un bel aspect. Les Portugais l'appellent “figue” seulement parce qu'on peut en manger de sèches, car autrement il n'a rien de semblable et approche plutôt par sa forme d'une grosse pêche qui serait de couleur rousse et n'aurait ni duvet ni noyau. »
— Matteo Ricci, De Christiana Expeditione apud Sinas… Lyon, 1616. I, 3.
La première description botanique de l'arbre est l'œuvre d'un collaborateur et ancien élève de Linné, Carl Peter Thunberg, qui séjourna au Japon en 1775-1776.
- Erreur de référence : Balise
<ref>
incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées:0
- lire en ligne)
- Dalong Guo, Haiqing Zhang et Zhengrong Luo, « Genetic relationships of Diospyros kaki Thunb. and related species revealed by IRAP and REMAP analysis », Plant Science, DOI 10.1016/j.plantsci.2005.10.006, lire en ligne, consulté le )
- lire en ligne)
Étymologie
Le mot kaki est emprunté au japonais kaki (柿), .
On pensait que le mot Plaquemine venait de l'algonquin piakimin (1682, Lett. de M. de La Sale) désignant le plaqueminier de Virginie (Diospyros virginiana) en Amérique du Nord mais les Algonquins vivaient dans le nord de l'Amérique du Nord et le plaqueminier est originaire du sud de l'Amérique du Nord. Le mot Piakimin serait en fait d'origine atakapa, un peuple autochtone vivant au Sud du Mississippi (Louisiane, Alabama).
La racine grecque du nom de la plaquemine, Diospyros (feu de dieu), vient de Théophraste qui l'a utilisée pour décrire un arbre mal identifié.
Joseph Banks, botaniste du premier voyage du capitaine Cook en 1768, est réputé être à l’origine de l'introduction du Diospyros kaki en Europe.
En chinois, l'arbre se dit 柿子树 shizishu et le fruit 柿子 shizi. Les Européens ont pris connaissance de ce fruit au Matteo Ricci.
En Belgique, certains vendeurs appellent ces fruits des Persimons. Le mot désigne en espagnol de façon générique les kakis à chair ferme (de l'anglais persimmon avec deux m). Ce mot est apposé sur les emballages, d'où la confusion possible avec le nom du fruit ou de la variété. Le mot persimon vient de « la Perse », comme le mot « pêche », un autre fruit venant d’Asie.
- かき, lecture japonaise du kanji 柿 ou kaki, litt. le fruit kaki
- , France
- Fac Salisbury
- François Victor Mérat De Vaumartoise, Dictionnaire universel de matière médicale et de thérapeutique générale, contenant l'indication, la description et l'emploi de tous les médicaments connus dans les diverses parties du globe, Soc. belge de librairie, (lire en ligne), p. 141
- Harvard
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Kaki dans la littérature
Découvrez les informations sur Kaki dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
6116 autres localités pour département Ancash
Vous pouvez consulter la liste des 6116 autres localités pour département Ancash sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/pe/pe-anc/villes.html.
English translation
You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.
Thank you in advance.
Document created the 03/01/2018, last modified the 23/12/2024
Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/lieu/pe/pe-anc/147812.html
The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.