Apacheta

Localisation

Carte du monde

Apacheta : descriptif

Informations de Wikipedia
Apacheta

Un apacheta, mot issu des langues quechua et aimara apachita signifiant « lieu de repos », est un monticule de pierres entassées en forme conique

Ils sont créés par les populations indigènes des Andes en Amérique du Sud comme offrande à la déesse inca Pachamama et/ou aux déités du lieu, dans les passages difficiles des chemins

Il désigne par déformation les points culminants de la Cordillière des Andes.

Origine

Il s'agit de monuments sacrés, bâtis en des points différents des montées des chemins incas,.

Avec le temps, les apacheta se sont transformées en objets semblables à des bornes marquant ces chemins. Ils se trouvent aux lieux où les voyageurs en appellent ou remercient la déesse de la terre Pachamama et aux dieux des montagnes, les apus.

La croyance veut que ces divinités protègent le voyageur qui laissait en offrande des chiques de coca, des feuilles de coca, de tabac, de boissons fermentées, de fleurs,.

Photo d'un apacheta de la puna de Jujuy vers 1910.

À différence d'un tumulus, un apacheta n'est pas érigé comme chambre funéraire ni pour couvrir des sépultures ou comme pierre tombale. La grande majorité sont solitaires et isolés. Enlever les pierres d'un apacheta est une profanation, équivalente au sacrilège.

Les voyageurs y laissent des reliques pour s'assurer bon voyage,, des pierres qu'ils vont chercher dans des ravins proches pour s'assurer contre la mauvaise fortune domestique. Le déplacement des pierres est synonyme de malheur ,. Les objets sont placés en prononçant le mot "apacheta",.

  1. « Historia » La Apacheta .:: Academia de Folklore de la República Argentina ::. », sur www.academiadefolklore.com, (version du sur Internet Archive)
  2.  », sur www.clarin.com (consulté le )
  3. 1º Jornadas Internas de investigación y docencia de la escuela de historia – Universidad Nacional de Salta – Apachetas y Mojones, marcadores espaciales del paisaje prehispánico. (lire en ligne, archive)
  4. a b et c Société de géographie (France) Auteur du texte, «  », sur Gallica, (consulté le )
  5. a et b Air France, «  », sur Gallica, France-aviation, (consulté le )
  6. Ernest (1833-1912) Auteur du texte Grandidier, Voyage dans l'Amérique du Sud, Pérou et Bolivie, par M. Ernest Grandidier,..., (lire en ligne)
  7. Paul (1815-1887) Auteur du texte Marcoy, Voyage à travers l'Amérique du Sud, de l'Océan Pacifique à l'Océan Atlantique.... T. 1, Islay, Arequipa, Lampa, Acopia, Cuzco, Echarati, Chulituqui, Tunkini, Sarayacu / par Paul Marcoy ; illustré de... vues, types et paysages par E. Riou..., (lire en ligne)
  8. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées bol

Controverse sur la signification

Certains auteurs ne valident pas la signification des apacheta comme offrande et/ou lieux de prière à la déesse Pachamama, mais pensent qu'ils sont apparus par la volonté des populations des villages andins de diviser l'espace, mesurer des distances, marquer et séparer des secteurs ou des territoires ; selon d'autres, il ne s'agissait que de matériaux transportés pour construire des postes de guet aux points stratégiques des routes incas.

Certains auteurs évoquent des tumulus élevés en mémoire de morts survenues durant des voyages sur la route.

  1. «  », sur webs.ucm.es (consulté le )
  2. École d'anthropologie de Paris Auteur du texte et Institut international d'anthropologie Auteur du texte, «  », sur Gallica, (consulté le )

Voir aussi

  • Cairn
  • Inukshuk

Bibliographie

  • Bernabé Cobo, Historia del Nuevo Mundo (1653), Tomes XCI, XCII, Madrid, 1956
  • Inca de la Vega Garcilaso, Commentarios reales (1609), Rusconi, Milan, 1977
  • Molina (Cristóbal de - el cuzqueño), Relación de las fábulas y Ritos de los Incas (1573), Col. Libr. Doc. Hist. Perú (primera serie, Volumen I, Lima 1916). Traduction en italien par Mario Polia (The Circle, Rimini 1993)
  • Molina (Cristóbal de), El Almagrista - (s. XVI) de la Población de la Conquista y Perú, BIBL. AUT. ESP. (CCIX volumen, p. 59-95, Madrid, 1968)
  • Murua (Fray Martin de), Historia general del Perú (1613), COLL. CRÓNICA DE AMERICA Dastin V. 20 º. Madrid, 2001)
  • Oliva (Joan Ring), Historia de los Reinos del Perú (1631), PUCP, Lima, 1998
  • Oliveira César (F. de), La apacheta (leyenda de los Indios Quichuas), Misiones catolicas, Barcelone, t. XXXVIII, 1930, p. 163
  • Poma de Ayala (Felipe Guaman), Nueva coránica y buen gobierno (1584-1614), CRÓNICA DE AMERICA (Historia 16. V. 29 º, 29 ter, 29 quater. Madrid 1987)
  • Santa Cruz Pachacuti (Yamqui Salcamaygua), Relación de antigüedades reino de este del Perú (1613), BIBL. AUT. ESP. (Volumen CCIX, Madrid 1968)
  • Jacinto JiJion y Camaño, La religión del Imperio de los Incas, Quito, 1990
  • Margarita E., Un poco más acerca de la apachita andina, Espéculo Revista de Estudios Literarios N. 29/2005 - Universidad Complutense de Madrid.

Lien externe

  • Línea Base Arqueológica Arequipa – Ministère de l'Énergie et des Mines du Pérou
  • Portail de l’Amérique du Sud
  • Portail de l’Amérique précolombienne
  • Portail de la civilisation inca

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Apacheta dans la littérature

Découvrez les informations sur Apacheta dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

8005 autres localités pour département Cuzco

Vous pouvez consulter la liste des 8005 autres localités pour département Cuzco sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/pe/pe-cus/villes.html.

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/pe/pe-cus/183640.html

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.