Passaggio

Localisation

Carte du monde

Passaggio : descriptif

Informations de Wikipedia
Passaggio

Le passaggio ou aperto-coperto est un terme italien signifiant « passage »

Il s'utilise essentiellement dans le chant classique — prioritairement « lyrique » et « opératique » — pour décrire la zone de transition intermédiaire précédant[pas clair] l'amorce des différents registres vocaux (en) existant physiologiquement dans l'émission de la voix humaine lorsqu'elle cherche à maximiser son amplitude sonore tout en préservant l'intégrité pérenne de l'appareil phonatoire

La répartition précitée se décline comme suit : « voix de poitrine » ou voce di petto qui correspond peu ou prou à la zone de confort propre à la voix parlée ; voix intermédiaire ou médiane ; voix de tête (voce di testa) ou voix de fausset (falsetto). L'école italienne de chant évoque un passaggio primo et un passaggio secondo scindés par une zona di passaggio typique de la typologie phonatoire masculine (surtout chez les ténors) ainsi qu'un passaggio primo et un secondo passaggio plus spécifiques à la physiologie laryngée des voix féminines. L'objectif de tout aspirant chanteur vise à maintenir une émission en tout point égale de bas en haut de la tessiture (et vice versa) ainsi qu'un timbre vocal inaltéré au travers (et en dépit) de ces zones transitoires cruciales dont tout artiste lyrique accompli doit censément réussir à s'affranchir

Le précurseur de cette technique est indissolublement lié au ténor Gilbert Duprez qui a inauguré par ce biais en 1831 le premier contre-ut — do4 — de l'histoire émis non pas en « mixte appuyé » mais carrément à pleine voix di petto lors de la première reprise italienne de Guillaume Tell

Parmi les artistes de renom ayant depuis lors conféré leurs lettres de noblesse à cet art subtil de la transition quasi-imperceptible figurent notamment le ténor italien Luciano Pavarotti, la soprano allemande Elisabeth Schwarzkopf, la soprano italienne Mirella Freni, la soprano suédoise wagnérienne Birgit Nilsson, le baryton-basse belge José van Dam et le ténor suédois Nicolai Gedda.

Bibliographie

  • Lilli Lehmann (OCLC 475009685) et rééditée en 1922 chez Bote & G. Bock (OCLC 924357101) ; première traduction initiale en français d’Edith Naegely en 1909 (OCLC 718719098) et, la même année, en anglais, par Richard Aldrich sous le titre How to sing (OCLC 938924776) puis, en 1922, sous une nouvelle traduction en français effectuée cette fois-ci par Maurice Chassang (OCLC 17704389) avec mise à jour considérablement supplémentée en 1960 (BNF 41099870)), traduction issue de la troisième édition de la version originale allemande publiée en 1922 avec un contenu revu, augmenté et refondu de fond en comble par l’auteur (BNF 41099870), lire en ligne : → [pdf de la version de 1909][version française de 1922][ édition originale en allemand de 1922]

Sources

  • Passaggio » (voir la liste des auteurs) et en anglais « Passaggio » (voir la liste des auteurs).

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Passaggio dans la littérature

Découvrez les informations sur Passaggio dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

414 autres localités pour Umbria

Vous pouvez consulter la liste des 414 autres localités pour Umbria sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/it/it-55/villes.html.

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 23/12/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/it/it-55/140772.html

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.