Terminologie des réseaux, le jargon...
Cette page comporte quelques définitions de termes souvent utilisés dans les réseaux de télécommunications.
Vous pouvez consulter le glossaire ou le moteur de recherche interne pour plus de définitions.
Terminologie des réseaux, sens de communication
- Simplex
Mode de transmission qui ne peut fonctionner que dans un sens.
Exemple : poste récepteur radio (nous ne pouvons qu'écouter et non émettre).- Half duplex
Fr : Bidirectionnel non simultané.
Transmission où le même canal est utilisé alternativement dans un sens puis dans l’autre. On dit aussi "à l’alternat".
Mode de transmission qui peut fonctionner dans les deux sens, mais pas en même temps.
Il faut alterner les transmissions et les réceptions, nous parlons alors de half duplex, ou transmission bidirectionnelle alternative.
Ce type de transmission ne nécessite qu'un seul chemin de données.- Full duplex
Fr : Bidirectionnel simultané.
Mode de transmission d’une ligne ou d’un équipement où les informations transitent en même temps dans les deux sens.
Transmission bidirectionnelle simultanée. Ce type de transmission nécessite deux chemins de données.
NB : la suppression d'écho permet de travailler avec un seul chemin de données (constitué de deux fils).
Exemple : le téléphone.
Terminologie des réseaux, les signaux
- Signal continu
Signal qui varie de manière régulière dans le temps.
- Signal discret
Signal qui passe d'un niveau constant à un autre niveau constant.
Le signal discret est obtenu à partir du signal continu (ou analogique) comme une suite de mesures de celui-ci à des instants successifs séparés de la période d'échantillonnage (informations mesurées à des moments précisément répetés).
Nous sommes donc confrontés à une approximation due à l'utilisation de moyens numériques pour mémoriser l'information.
- Signal périodique
Séquence qui se répète dans le temps.
Un signal est dit périodique si les variations de son amplitude se reproduisent régulièrement au bout d'une période constante.
Terminologie des réseaux, les perturbations
- Atténuation
Perte de puissance du signal. Les facteurs dont nous devons tenir compte sont :
- La distance. Plus la distance augmente, plus le risque d'atténuation est grand.
- Le porteur. Par exemple pour un porteur galvanique plus la section est faible plus nous risquons d'être sensible à l'atténuation.
- La fréquence. Les hautes fréquences sont les plus touchées par l’atténuation.
- Distortions
Les principales distorsions sont les
- distorsions d'amplitude.
- delay distorsion group (déphasage car les fréquences élevées se propagent plus rapidement que les fréquences basses).
interférences entre symboles (chevauchement entre les fréquences de 2 impulsions). - distorsions biaises (déformations lors des transitions entre les signaux 0 et 1, et inversément).
- Bruits
Le bruit est la somme des signaux insérés entre l'émetteur et le récepteur.
Il peut être d'origines diverses :- thermique
- perturbations athmosphériques
- perturbations électromagnétiques
- bruits cosmiques
- bruits d'échantillonnage
- bruits de quantifications
Bruit thermique
Signaux provoqués par l'agitation thermique des électrons.Intermodulation
Bruits provoqués par les fréquences qui partagent le milieu de propagation de l'info.Diaphonie
Le signal d'une ligne perturbe le signal d'une autre. Les principales diaphonies sont les couplages de deux canaux, et les interférences inter symboles.Bruit impulsif
Bruit généré par des interférences électromagnétiques de courtes durées et de grande amplitudes (par exemple, un bruit de craquement dans une émission AM au moment d'actionner l'interrupteur de l'éclairage néon).
Différences entre débit et bande passante
- Débit binaire
Nombre maximal d’éléments binaires transférés par unité de temps (seconde) sur une voie de transmission.
- Bande passante
Dans un réseau informatique, la bande passante désigne le débit binaire maximal d'une voie de transmission.
Consulter la page relative à la bande passante.
Nederlandse vertaling
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 20/01/2004 gemaakt, de laatste keer de 26/10/2018 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/reseaux-jargon.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.