Le Monde inverti

Album n°120 dans la série Livres

Couverture de l'album Le Monde inverti
Le Monde inverti

Le Monde inverti (titre original : The Inverted World) est un roman de science-fiction écrit par le romancier britannique Christopher Priest et publié en 1974.

Helward Mann a aujourd'hui l'âge de 1000 km ; il est majeur et choisit d'entrer dans la guilde des Topographes du futur. Lui qui a toujours vécu dans l'univers aseptisé de la crèche, il peut enfin sortir de la ville et connaître les mystères du monde qui l'entoure…

Pour la Cité-Terre, reculer vers le Sud signifie la mort ; si elle veut survivre, elle doit se rapprocher sans cesse de l'Optimum, situé au Nord, quelque part dans le futur.

Or, pour sa première grande mission, Helward Mann est précisément envoyé dans le Sud ; Temps et Espace s'interfèrent, êtres et végétation diminuent de façon grotesque : un monde qui défie la raison ?

Editeur, Quatrième de couverture

Résumé

« J’avais atteint l’âge de mille kilomètres. » Helward Mann qui vient d’atteindre cet âge vit sur une planète inconnue dans une cité appelée Terre. Cette cité présente l’étrange particularité de se déplacer lentement sur des voies de chemin de fer. Au fur et à mesure de son déplacement, les techniciens de la Guilde des voies retirent les rails situés à l’arrière de la cité pour les placer à l’avant afin de lui permettre de continuer à avancer. Le chemin à suivre est fixé par la Guilde des topographes du futur et le but à atteindre est l’Optimum. De la fuite en avant vers cet Optimum dépend la survie de la cité car celle-ci se déplace continuellement, et plus elle s'en éloigne, plus elle subit d'étranges phénomènes affectant l'espace et le temps. Helward Mann, nouveau membre de la guilde des topographes, doit, pour sa première mission, raccompagner trois paysannes dans leur village d'origine, vers l'arrière (et donc le passé) de la cité, en suivant la trace des rails qui ont été déposés. A mesure qu'il s'éloigne, il voit les paysannes se métamorphoser, s'étirer en largeur, tandis que les ravins se comblent et les montagnes s'aplanissent. Une étrange force gravitationnelle horizontale l'attire dans la direction qu'il suit, toujours plus loin vers l'arrière, avec une force grandissante.

La phrase initiale

La phrase qui ouvre Le Monde inverti n'est pas passée inaperçue des critiques anglo-saxons. Paul Kincaid écrit qu'« elle est à raison devenue l'une des plus célèbres de la science-fiction ». James Timarco dit de même que « dès la première phrase, “J’avais atteint l’âge de mille kilomètres, le lecteur sait que quelque chose ne tourne pas du tout rond dans ce monde. Nous savons que cela a à voir avec la relation entre le temps et l'espace, mais au-delà nous ne pouvons qu'essayer de deviner ». Nick Owchar écrit qu'une des « raisons de l'attrait de l'histoire est la façon dont Christopher Priest, dès la première phrase du roman, nous immerge dans une nouvelle réalité étrange. La fière déclaration d'Howard Mann sur son admission dans le monde des adultes est une révélation étonnante : le temps dans ce monde se mesure mieux par des distances. ».

Pourtant, le fameux « J'avais atteint l'âge de mille kilomètres » a surtout été mis en avant par l'édition française. Christopher Priest indique en effet que plusieurs éditions anglaises faisaient précéder « I had reached the age of six hundred and fifty miles » d'un prologue de trois pages. Conseillé par le traducteur Bruno Martin, l'éditeur français Robert Louit a supprimé ce prologue et a aussi converti la distance dans le système métrique : l'effet en était radicalement changé.

Source: Wikipedia ()

Informations de publication


Date de parution: 15-12-1976
Dépôt légal : 01-05-1974
Nombre de pages: 320
Écrivain: Christopher Priest
Éditeur : J'ai lu
Type: album simple
EAN : 978-2-2772-0725-2
ISBN : 2-277-20725-X

Voir les détails de la série

Voir toutes les séries de livres

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 01/05/2020 gemaakt, de laatste keer de 13/04/2025 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/livre/livres-non-classes/le-monde-inverti.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.