Kranjska Gora
Localisation
Kranjska Gora : descriptif
- Kranjska Gora
Kranjska Gora (« montagne de Carniole » ; en allemand : Kronau) est une commune du nord-ouest de la Slovénie, située directement au tripoint avec l'Autriche et l'Italie. Elle est notamment connue pour sa station de sports d'hiver de taille moyenne, qui a été développée à proximité immédiate
Mais également pour le site de vol à ski de Planica situé sur le site de la commune, dans la vallée de Tamar.
Géographie
Kranjska Gora est située dans la région historique de Haute-Carniole ; à proximité de la frontière avec le Land autrichien de Carinthie au nord et la région italienne de Frioul à l'ouest. Le territoire communal s'étend dans la vallée de la Save amont (Sava Dolinka en slovène), entre le massif des Karavanke au nord et les Alpes juliennes avec les sommets du Prisojnik (2 574 mètres) et du Škrlatica (2 740 mètres) au sud. Une grande partie des montagnes méridionales fait partie du parc national du Triglav s'étendant jusqu'à la vallée de l'Isonzo (Soča) dans la région de Goriška.
Villages
Les villages qui composent la commune sont Belca, Dovje, Gozd Martuljek, Kranjska Gora, Log, Mojstrana, Podkoren, Rateče, Srednji Vrh et Zgornja Radovna.
Histoire
La vallée reculée dans le nord-ouest de la marche de Carniole a été déboisée et colonisée au 1326, est devenue le centre des villages dans les alentours.
Jusqu'à la dissolution de l'Autriche-Hongrie après la Première Guerre mondiale, la région faisait partie du duché de Carniole, l'un des territoires héréditaires des Habsbourg. Kranjska Gora possède depuis 1848 le statut de ville.
Depuis les années 1870, la commune possède une gare ferroviaire située sur la voie de Ljubljana à Tarvisio - depuis 1966, les trains ne circulent plus sur cet axe et les traverses ont été démontées.
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Kranjska Gora dans la littérature
Découvrez les informations sur Kranjska Gora dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
Nederlandse vertaling
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/si/si-053/76793.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.