Oshiire

Localisation

Carte du monde

Oshiire : descriptif

Informations de Wikipedia
Oshiire

Un oshiire (押入れ/おしいれ) est un placard traditionnel japonais

Ses portes sont généralement coulissantes

Il sert à l'origine à ranger les futons la journée pour permettre d'utiliser entièrement la pièce.

Origine et description

Les oshiire sont d'origine relativement récente, puisqu'ils ne sont apparus que progressivement pendant la seconde partie de l'ère Edo. Auparavant, en effet, la plupart des Japonais dormaient à la dure, en se regroupant dans la plus petite pièce des maisons traditionnelles de l'époque, le nando, de façon à se tenir chaud ; ils se contentaient pour tout confort de mettre de la paille sur le sol, et, lorsqu'il faisait vraiment froid, de dormir dans des sacs de paille.

La literie s'est ensuite développée grâce au coton, dont l'utilisation s'est largement répandue au .

Compte tenu du rôle qui est le leur, les oshiire sont très grands, beaucoup plus grands que les placards occidentaux qui servent essentiellement pour les vêtements. De façon très générale, un oshiire est fermé par des fusuma (portes coulissantes). En principe, un oshiire fait la taille d'un tatami, et est divisé en deux par le milieu.

  1. a et b Susan B. Hanley 1997, p. 46.

Utilisation

Oshi-ire vient de deux verbes, « osu » ou « oshimasu » qui signifie « pousser », et « ireru » ou « iremasu » qui veut dire « mettre à l'intérieur ».

On trouve les oshiire dans les pièces de style japonais, étant donné qu'on n'utilise pas de futon dans une pièce à l'occidentale.

D'autre part, il n'est pas convenable au Japon de laisser sa literie dans la pièce pendant le jour : le futon est donc généralement étendu à l'extérieur pour sécher, puis rangé dans l’oshiire. Pour le ranger, on ne doit jamais rouler le futon, mais le plier en trois. Une fois la literie rangée, la pièce peut servir à tout autre chose, telle que recevoir des amis, manger ou regarder la télévision.

Outre le futon, on va également utiliser l’oshiire pour y ranger makura (oreillers), draps et couvertures, ainsi que les zabuton (les coussins pour s'asseoir).

Enfin, les oshiire constituent la cachette favorite des enfants, où ils peuvent se glisser à l'abri des regards au milieu des futons,. À ce titre, dans son roman Nagasaki, paru en 2010, l'écrivain Éric Faye, s'inspirant d'un fait réel survenu au Japon en 2008, décrit l'utilisation par une femme des oshiire pour vivre discrètement pendant des semaines dans des maisons d'inconnus sans que ces derniers ne s'en aperçoivent.

  1. .
  2. a et b  »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), sur nihongo.as.ua.edu (consulté le ).
  3.  », sur japanesehouse.bostonchildrensmuseum.org (consulté le ).
  4. Éric Faye, Nagasaki, Paris, Éditions Stock, , 107 ISBN ).

Voir aussi

Bibliographie

  • University of California Press, , 227 ISBN , lire en ligne).

Lien externe

  •  », sur mn_nihongo.tripod.com (consulté le ).
  • Portail de l’ameublement
  • Portail du Japon

Bibliographie

  • University of California Press, , 227 ISBN , lire en ligne).

Lien externe

  •  », sur mn_nihongo.tripod.com (consulté le ).
  • Portail de l’ameublement
  • Portail du Japon

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Oshiire dans la littérature

Découvrez les informations sur Oshiire dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

2143 autres localités pour préfecture 岡山県

Vous pouvez consulter la liste des 2143 autres localités pour préfecture 岡山県 sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/jp/jp-33/villes.html.

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/jp/jp-33/522997.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.