Kosode

Localisation

Carte du monde

Kosode : descriptif

Informations de Wikipedia
Kosode

Un kosode (小袖, lit., "petites manches") était un type de vêtement japonais à manches courtes, et le prédécesseur direct du kimono

Bien que ses composants soient très semblables à ceux du kimono, ses proportions différaient, ayant généralement un corps plus large, un col plus long et des manches plus étroites

Les manches du kosode étaient généralement entièrement cousues au corps et présentaient souvent des bords extérieurs fortement arrondis. Le kosode était porté au Japon comme un vêtement de tous les jours à partir de la période Kamakura (1185-1333) environ jusqu'aux dernières années de la période Edo (1603-1867), date à laquelle ses proportions ont divergé pour ressembler à celles du kimono actuel; c'est aussi à cette époque que le terme « kimono », signifiant « chose à porter sur les épaules», est utilisé pour la première fois pour désigner le vêtement anciennement connu sous le nom de kosode.

Histoire

Originaire de la période Heian en tant que vêtement de dessous pour hommes et femmes, le kosode était un vêtement blanc uni, généralement en soie, porté directement sur la peau. Les hommes et les femmes portaient des robes superposées, enveloppantes et à manches larges sur le dessus du kosode. Le style de superposition porté par les femmes de la cour impériale japonaise connu sous le nom de jūnihitoe, littéralement "douze couches" comportait un plus grand nombre de robes que celui des habitudes masculines. Le kosode pouvait être également porté comme vêtement de nuit aux côtés d'une paire de hakama.

À la suite de décrets vestimentaires somptuaires conçus pour réduire le nombre de vêtements superposés portés à la cour, le kosode devient progressivement un vêtement d'extérieur à partir de la période de Kamakura environ. Certains styles de port du kosode comme la superposition de deux kosode et le port de la robe supérieure dénudée des épaules sont devenus populaires, aux côtés d'un certain nombre de techniques de décoration textile nouvellement développées, telles que la teinture et la broderie.

Initialement non teint, le kosode teint est développé à l'époque de Muromachi, culmine en popularité à l'époque Azuchi Momoyama mais disparaît à l'ère Keicho de l'époque Edo. Les méthodes utilisées pour la décoration comprenaient le tsujiga-bana, une méthode de teinture utilisée dans l'époque Muromachi; une combinaison de harihaku (« feuille à presser ») et de broderie, appelée nuihaku (« feuille à coudre ») dans le Momoyama; et le kara-ori (« textile chinois "), des tissus de soie qui imitaient la broderie. La méthode élaborée du tsujiga-bana-zome a également été utilisée, jusqu'à ce qu'elle soit restreinte par des lois somptuaires et le développement de la teinture yuzen.

Les proportions du kosode un corps large et des manches relativement étroites s'égalisent progressivement au fil du temps, avant d'en venir à ressembler à ceux d'un kimono moderne autour de la période Edo. Les manches de certains kosode pour femmes se sont également allongées et ont commencé à se détacher du corps sous l'épaule, un style permettant à l'obi de s'élargir avec le temps.

  1. «  », Costume Museum Voir "Woman of the upper class in kosode (=short-sleeved kimono) of Keicho period" dans la section "Edo" pour des images supplémentaires associées

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Kosode dans la littérature

Découvrez les informations sur Kosode dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

962 autres localités pour préfecture 山梨県

Vous pouvez consulter la liste des 962 autres localités pour préfecture 山梨県 sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/jp/jp-19/villes.html.

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/jp/jp-19/566336.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.