Briosne-lès-Sables

Localisation

Carte du monde

Briosne-lès-Sables : descriptif

Informations de Wikipedia
Briosne-lès-Sables

Briosne-lès-Sables est une commune française, située dans le département de la Sarthe en région Pays de la Loire, peuplée de 515 habitants

Elle résulte de la fusion en 1964 des anciennes communes de Briosne et de Sables. La commune fait partie de la province historique du Maine, et se situe dans le Haut-Maine (Maine roux).

Géographie

Communes limitrophes de Briosne-lès-Sables
Saint-Aignan Jauzé Terrehault
Courcemont Briosne-lès-Sables Bonnétable
Beaufay Torcé-en-Vallée

Climat

En 2010, le climat de la commune est de type climat océanique dégradé des plaines du Centre et du Nord, selon une étude du CNRS s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat océanique altéré et est dans la région climatique Moyenne vallée de la Loire, caractérisée par une bonne insolation (1 850 .

Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 10,8 amplitude thermique annuelle de 14,1 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique de Météo-France la plus proche, « Marolles Les Braults », sur la commune de Marolles-les-Braults à 11 vol d'oiseau, est de 11,8 ,. Pour l'avenir, les paramètres climatiques de la commune estimés pour 2050 selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.

  1. a et b Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
  2. «  », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le )
  3. «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  4. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le )
  5. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le )
  6. «  », sur meteofrance.fr, (consulté le )

Toponymie

Le nom de la localité est attestée sous les formes Briona vers 1330, ; Bryona vers 1508 ; Brione en 1594 (carte cénom.) ; Briône en 1695 ; Brionne, sans date (Nolin) ; Briosne, puis Briosne-lès-Sables depuis 1964 année de l'absorption de la commune les Sables.

Julien Rémy Pesche avançait deux origines possibles :

  • Brionis, plante qui croissait en ce lieu ou
  • Bryon (« mousse » en grec).

Ces hypothèses sont considérées aujourd'hui comme fantaisistes par les toponymistes et les linguistes.

Albert Dauzat a exclu Briosne des toponymes du type Brion 1, dont la racine remonterait possiblement au gaulois *briga « colline, mont, hauteur », pour le rattacher au type Brion 2 qu'il considère comme un *Berri-onem, dérivé du gaulois hypothétique *berria « plaine ». En revanche, Gérard Taverdet y voit un dérivé du gaulois briva « pont », c'est-à-dire un ouvrage situé, soit sur le Tripoulin comme l'actuelle D6, soit sur la Vive Parence comme l'actuelle D143. Pour expliquer Brionne (Eure, Brionnam 1035 - 1040 ; Briotna 1051 - 1054) qu'il rapproche de Briosne, François de Beaurepaire a aussi eu recours au gaulois briva « pont », mais suivi de *duna qui serait une variante féminisée de dunum « hauteur, agglomération [sur une hauteur] » (comprendre dunon « citadelle, enceinte fortifiée, mont »).

En ce qui concerne le toponyme actuel, il date de la fusion des deux communes de Briosne et de Sables en 1964. Le terme "lès" n'est pas un article mais une préposition issue du latin latus et qui signifie "à côté de" (d'où l'adjectif "latéral") : le toponyme actuel, particulièrement bien choisi, doit donc se comprendre par "Briosne à côté de Sables".

Quant à l'ex-petite commune de Sables, son ancien toponyme s'écrivait Sabla au XIIe , d’après Dauzat & Rostaing. Taverdet propose quant à lui, pour la même époque, la forme Sabolio qui est très proche mais qui rappelle celle proposée par Pesche à une époque non précisée. Ces termes proviennent du latin sabulum qui désigne le sable et qui peut correspondre à un terrain sableux ou à une carrière de sable. Mais Taverdet précise que sabulum ne peut normalement pas donner sabolio, à moins de lui adjoindre le suffixe gaulois -ialo qui désigne une clairière : or, dans ce cas, on aurait plutôt dû obtenir un francisation en Sablé. C’est pourquoi la première hypothèse semble préférable. D’autre part, on se trouve ici en limite occidentale de la formation géologique des Sables du Perche qui crée de nombreuses petites collines sableuses, dont certaines ont autrefois été exploitées en carrières de sables.

Le gentilé est Briosnais.

  1. a b c d et e Eugène Vallée et Robert Latouche, Dictionnaire topographique de la Sarthe, tome I, Paris, 1950 - 1952, p. 148 (lire en ligne sur DicoTopo) [1]
  2. a b et c Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, (ISBN ), p. 117a
  3. a et b , Dictionnaire topographique, historique et statistique de la Sarthe, lire en ligne), p. 228
  4. a et b Gérard Taverdet, Noms de lieux du Maine, Limoges, Bonneton, , 232 ISBN )
  5. François de Beaurepaire (Marcel Baudot), Les Noms des communes et anciennes paroisses de l'Eure, Paris, A. et J. Picard, , 221 ISBN , OCLC 9675154), p. 78.
  6. Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, éditions Errance, Paris, 2003, p. 154-155.

Histoire

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Briosne-lès-Sables dans la littérature

Découvrez les informations sur Briosne-lès-Sables dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

1542 autres localités pour Pays-de-la-Loire

Vous pouvez consulter la liste des 1542 autres localités pour Pays-de-la-Loire sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-pdl/villes.html.

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/fr/fr-pdl/291489.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.