Brévands est une ancienne commune française, située dans le département de la Manche en région Normandie, devenue le 1er janvier 2017 une commune déléguée au sein de la commune nouvelle de Carentan-les-Marais.
Elle est peuplée de 305 habitants.
Géographie
Communes limitrophes de Brévands (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Mer de la Manche (estuaire de la Douve)
Mer de la Manche (baie des Veys)
Mer de la Manche (baie des Veys)
Vierville (comm. nouv. de Carentan-les-Marais), Angoville-au-Plain (comm. nouv. de Carentan-les-Marais), Saint-Côme-du-Mont (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Les Veys (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Saint-Hilaire-Petitville (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Catz (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Les Veys (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
↑ « ».
Toponymie
Le nom de la localité est attesté sous les formes Bevrant en 1056, Bevrant au , Beverant en 1200, Bevran vers 1280, Bevrant en 1421 et 1497, Brevant en 1559, Brevans en 1759, Brevands en 1793.
La forme actuelle témoigne de la métathèse de [r] fréquente en toponymie et dans la langue française, en effet la forme initiale était Bevrant et non Brevant qui n'apparaît qu'au XVIe siècle, le t étymologique est remplacé par un d graphique au XVIIIe siècle et un s est ajouté tout aussi arbitrairement.
Certains toponymistes s'accordent pour voir dans l'élément Bevr- le nom du castor en gaulois, c'est-à-dire *bebros « castor », adapté en bas-latin sous la forme beber, d'où bievre « castor » en ancien français (distinct du latin classique fiber « castor »), d'autres hésitent à rattacher Brevands à beber.
La finale -ant semble correspondre à un élément *ant- pré-indo-européen. Albert Dauzat en fait état, en tant que racine hydronymique, pour expliquer deux noms de rivières identiques : l’Ante, affluent de l’Aisne dans la Marne (Antre 1153), et l’Ante, affluent de la Dives dans le Calvados (Antea 1300). Cet élément apparaît fréquemment en France sous la forme *ant-ia, soit seul (*Antia> Ance, nom de trois rivières du centre de la France), soit en tant que suffixe ou second élément d’un composé, avec le sens probable de « rivière, cours d’eau ». Il semblerait ici que l'on en ait une variante masculine ayant abouti à une forme gallo-romane *ANT-U, d'où un étymon *BEBR-ANT-U> Bevrant, dont le sens global serait « la rivière aux castors ». Ce nom a pu désigner le cours d'eau qui est aujourd'hui le canal de Carentan à la Mer, et où se mêlent les eaux de la Douve et de la Taute.
Le gentilé est Brévandais.
↑ a b et cFrançois de Beaurepaire, Les noms de communes et anciennes paroisses de la Manche, Picard, Paris, 1986, page 87.
↑ Cahiers Léopold Delisle, p. 41.
↑ Eugène Robillard de Beaurepaire et le comte Auguste de Blangy, Le Journal du Sire de Gouberville (t. II), Mémoires de la Société des antiquaires de Normandie XXXII, Caen, 1895, p. 473.
↑ « carte de Cassini » sur Géoportail..
↑ Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Cassini
↑ Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, (ISBN ), p. 65a.
↑ a b et c.
↑ Albert Dauzat, Gaston Deslandes et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de rivières et de montagnes en France, Klincksieck, Paris, 1978, p. 20b.
Histoire
La seigneurie a appartenu à la famille de La Luzerne de 1572 à 1744.
Pierre de La Luzerne, seigneur de Brévands, est nommé le gentilhomme ordinaire de la chambre du roi Louis Mont-Saint-Michel.
Le
↑ Université Inter-Âges de Basse-Normandie - Antenne de Cherbourg (Éditions Charles Corlet, 1996, 214 ISBN ), p. 31.
↑ Gautier 2014, p. 113.
↑ « » [PDF], sur le site de la préfecture de la Manche (consulté le 14 avril 2019).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Als u liever doorgaat op de Nederlandse versie van de site, klik dan op "Annuleren". Als je annuleert, zal dit bericht niet meer verschijnen tijdens de sessie.
You are on the Dutch version of the site, but your system indicates that you prefer to use the English language. The entire site is not translated yet, but the menus and buttons on the interface are largely translated.
Sie befinden sich in der Holländisch Version der Website, Ihr System gibt jedoch an, dass Sie die deutsche Sprache bevorzugen. Die gesamte Site ist noch nicht übersetzt, aber die Menüs und Schaltflächen auf der Benutzeroberfläche sind weitgehend übersetzt.
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.
Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/fr/fr-nor/280152.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.