Gavisse

Localisation

Carte du monde

Gavisse : descriptif

Informations de Wikipedia
Gavisse

Gavisse est une commune française située dans le département de la Moselle, en région Grand Est. Ses habitants sont appelés les Gavissois en français et les Gawiser en platt.

Géographie

Communes limitrophes de Gavisse
Fixem Beyren-lès-Sierck Haute-Kontz
Gavisse Berg-sur-Moselle
Cattenom Malling

Situé entre Berg-sur-Moselle, Fixem, Sentzich et à proximité de la centrale nucléaire de Cattenom, Gavisse est un des plus grands villages de cette région.

Hydrographie

La commune est située dans le bassin versant du Rhin au sein du bassin Rhin-Meuse. Elle est drainée par le ruisseau de Beyren, le ruisseau de Boler et le ruisseau le Ganzenbruch.

Le Beyren, d'une longueur totale de 19,4 Zoufftgen et se jette dans Ruisseau de Boler sur la commune, après avoir traversé sept communes.

Le Boler, d'une longueur totale de 22,5 Zoufftgen et se jette dans la Moselle sur la commune, après avoir traversé huit communes.

Réseaux hydrographique et routier de Gavisse.

La qualité des eaux des principaux cours d’eau de la commune, notamment du ruisseau de Beyren et du ruisseau de Boler, peut être consultée sur un site dédié géré par les agences de l’eau et l’Agence française pour la biodiversité. Ainsi en 2020, dernière année d'évaluation disponible en 2022, l'état écologique du ruisseau de Boler était jugé moyen (jaune).

Climat

En 2010, le climat de la commune est de type climat des marges montargnardes, selon une étude du Centre national de la recherche scientifique s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat semi-continental et est dans la région climatique Lorraine, plateau de Langres, Morvan, caractérisée par un hiver rude (1,5 .

Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 9,8 amplitude thermique annuelle de 17 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique de Météo-France la plus proche, « Malancourt », sur la commune d'Amnéville à 22 vol d'oiseau, est de 10,2 °C et le cumul annuel moyen de précipitations est de 884,1 mm. La température maximale relevée sur cette station est de 39,3 ,,.

Les paramètres climatiques de la commune ont été estimés pour le milieu du siècle (2041-2070) selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre à partir des nouvelles projections climatiques de référence DRIAS-2020. Ils sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Carte », mais aucune balise <references group="Carte"/> correspondante n’a été trouvée

  1. Sandre, «  »
  2. Sandre, «  »
  3. a et b Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
  4. «  », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le ).
  5. «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  6. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
  7. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
  8. «  », sur drias-climat.fr (consulté le ).
  9. «  », sur meteofrance.com, (consulté le ).


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/> correspondante n’a été trouvée

Toponymie

  • Du germanique gau « contrée, région » + wiese « pré ». Une charte de l'an 799 nomme cet endroit simplement Wies ; le nom de Ga lui a été ajouté pour distinguer ce Wies de ses nombreux homonymes. Ga prononcé ou Gaa dans le dialecte luxembourgeois, vint de l'antique expression germanique de Gaw (Gau).
  • Anciennes mentions : Wies (799), Weis (1544), Wiesz in Gaue (1625-1626), Wies an Gau (1681), Gauwies (1696), Beng-Wiss (XVIIe siècle), Buenguevis (1722), Bengevyse (1756), Gavisse (1793), Gawisse (XIXe siècle), Gauwies (1871-1918), Gauwiesen (1940–1944).
  • Gawis et Gawiss en francique lorrain.
  1. Ernest Nègre - Toponymie générale de la France : Tome 2, Formations non-romanes.
  2. a et b Théodore de la Fontaine, « Essai étymologique sur les noms de lieux du Luxembourg germanique : troisième division, Luxembourg français », Publications de la Société pour la recherche et la conservation des monuments historiques dans le Grand-Duché de Luxembourg, Luxembourg, V. Buck, vol. XVIII,‎ .

Histoire

Village du Luxembourg, siège d'une mairie du seigneur de Rodemack.

Gavisse, ayant d'ancienneté dépendu de la prévôté de Remich, n'avait pas été compris dans l'abandon des territoires stipulés dans le traité de 1659, et avait, quoiqu'enclavé dans le territoire devenu français et quoique dépendant en partie de la seigneurie de Rodemack, continué de rester au duché de Luxembourg jusqu'en 1769, où il passa à la France en vertu d'un traité des limites.

Découverte d'ossements de Mégaceros, près de la sablière. Ces ossements sont exposés à Thionville.

  1. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Publications 18

Héraldique

Blason
Fascé d'or et d'azur de six pièces, au tau de gueules brochant sur le tout.
Détails
  1. UCGL, «  », sur genealogie-lorraine.fr via Wikiwix (consulté le ).

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Gavisse dans la littérature

Découvrez les informations sur Gavisse dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

5164 autres localités pour Grand-Est

Vous pouvez consulter la liste des 5164 autres localités pour Grand-Est sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-ges/villes.html.

Nederlandse vertaling

U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.

Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.

Bij voorbaat dank.

Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/fr/fr-ges/268342.html

De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.