Lanneray est une ancienne commune française située dans le département d'Eure-et-Loir en région Centre-Val de Loire, devenue le 1er janvier 2019 une commune déléguée au sein de la commune nouvelle de Saint-Denis-Lanneray.
Géographie
Situation
Situation géographique
Lanneray dans son arrondissement.
Carte de la commune de Lanneray.
Communes limitrophes
Communes limitrophes de Lanneray
Châtillon-en-Dunois
Logron
Marboué
Saint-Pellerin
Châteaudun
Langey
Saint-Denis-les-Ponts
Hameaux, lieux-dits et écarts
Le Coudray
La Rougerie
Voies de communication et transports
Lanneray est accessible par la route départementale 23, qui relie Logron, au nord, à Saint-Hilaire-sur-Yerre, au sud.
Hydrographie
La commune est bordée au sud par la rivière Yerre, affluent en rive droite du Loir, lui-même sous-affluent du fleuve la Loire par la Sarthe et la Maine.
Toponymie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Le nom de la localité est attesté sous les formes Lanere 1179, Lenneriacum en 1202.
Ce toponyme provient du nom de personne gallo-romain lanarius et du suffixe acum qui signifie : la « terre de lanarius », « celui qui travaille la laine ».
↑ Ernest Nègre, Toponymie générale de la France, Droz, , p. 494.
Histoire
Époque moderne
La paroisse de Lanneray. La liste des prieurs-curés est publiée par Beauhaire.
Dans les années précédant la Révolution et jusqu'au 4 novembre 1792, le prieur-curé est Jean-Henri Joliet (Chartres paroisse Sainte-Foy, 19 septembre 1752- Lanneray 18 février 1838) chanoine de Saint-Augustin. Pendant quelques mois à l'été 1785, il héberge son ancien ami de collège, Jacques Pierre Brissot, et son épouse. Il est probablement le rédacteur des cahiers de doléances de Lanneray et de Saint-Denis-les-Ponts. En avril 1796, alors qu'il est agent municipal de la commune, sa maison est saccagée par les Chouans et il doit se réfugier à Châteaudun. De l'an VI à sa mort en 1838, il est le maire de la commune.
Châteaux et seigneuries
- le château de la Forest (ou La Forêt)
- le château de la Touche-Hersant:
À la fin du XVe siècle et au début du XVIe siècle, la seigneurie de la Touche-Hersant appartient à la famille de Théligny; puis elle est vendue en 1548 à Nicolas Le Jay, receveur des tailles à Orléans puis maître des comptes à Paris. Les Le Jay la conserve jusqu'à sa transmission au petit-fils de Louis Le Jay et Marie de Boisgautier, Guillaume Antoine de Montigny. Puis la seigneurie est vendue à deux reprises avant d'être cédée en 1775 à Louis Joseph de Pétigny (1723-1788), contrôleur des finances du comte de Provence, pour 200.000 livres. La famille de Pétigny, qui s'est illustrée entre autres avec François-Jules de Pétigny de Saint-Romain, est toujours propriétaire du château
Époque contemporaine
| ]
Article détaillé : Retirada.
Entre le et le , plus de 2 000 réfugiés espagnols fuyant l'effondrement de la république espagnole devant les troupes de Franco, arrivent en Eure-et-Loir. Devant l'insuffisance des structures d'accueil (le camp de Lucé et la prison de Châteaudun, rouverte pour l’occasion), 53 villages sont mis à contribution, dont Lanneray. Les réfugiés, essentiellement des femmes et des enfants (les hommes sont désarmés et retenus dans le sud de la France), sont soumis à une quarantaine stricte, vaccinés, le courrier est limité, le ravitaillement, s'il est peu varié et cuisiné à la française, est cependant assuré. Une partie des réfugiés rentrent en Espagne, incités par le gouvernement français qui facilite les conditions du retour, mais en décembre, 922 ont préféré rester et sont rassemblés à Dreux et Lucé.
| ]
Le
↑ a et bJoseph Beauhaire, Diocèse de Chartres. Chronologie des évêques, des curés, des vicaires et des autres prêtres de ce diocèse depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, 1892, p. 285. Numérisé.
↑ "Je m'arrachais à l'étude de la finance, avec laquelle je me livrais avec Clavière, et dont Mirabeau venait parfois s'occuper avec nous, pour aller passer l'été de 1785 avec un de mes anciens amis de collège, qui était prieur dans le Dunois. La campagne où demeurait Joliet n'était pas variée comme le charmant pays de la Suisse ou comme les bords de la Saône; mais enfin c'était la campagne, et quelques bois parsemés interrompaient la vue fastidieuse d'un terrain uni, et dont l'horizon était sans borne. [...] La bibliothèque du prieur me fournissait des livres qui occupèrent agréablement mes loisirs. J'étais libre, plus libre que chez moi, et je prenais à ma fantaisie ou la plume ou le râteau ; quelques jeux innocents et des conversations franches et amicales me délassaient de mes travaux. Tel fut mon plan de vie pendant ces trois-quatre mois de séjour à cette campagne, avec le bon prieur et quelques voisins. » Mémoires de Jacques Pierre Brissot, numérisés.
↑ Onénisme Legrand, « Cahiers des doléances des paroisses de Lanneray et de St-Denis-les-Ponts 1789 », Bulletin de la Société dunoise : archéologie, histoire, sciences et arts, 6, 1890, p. 239-250. Numérisé..
↑ Maurice Jusselin, L'administration du département d'Eure-et-Loir pendant la Révolution. La législation, les hommes, aperçus sur la politique (4 juin 1790-21 mars 1800), Chartres, Librairie Maurice Lester, 1935.
↑ Abbé Peschot « La Touche-Hersant. Recherches historiques et généalogiques », Bulletin de la Société dunoise : archéologie, histoire, sciences et arts, 10, 1901-1904, p. 71-111. Numérisé sur gallica.
↑ Jeanine Sodigné-Loustau, « L'accueil des réfugiés civils espagnols de 1936 à 1940. Un exemple : la région Centre », Matériaux pour l'histoire de notre temps, lire en ligne).
↑ Sodigné-Loustau 1996, p. 46.
↑ Sodigné-Loustau 1996, p. 43-44.
↑ Sodigné-Loustau 1996, p. 47.
↑ Régis Elbez, « » [PDF], sur eure-et-loir.gouv.fr, 31 juillet 2018 (consulté le 18 octobre 2018).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Als u liever doorgaat op de Nederlandse versie van de site, klik dan op "Annuleren". Als je annuleert, zal dit bericht niet meer verschijnen tijdens de sessie.
You are on the Dutch version of the site, but your system indicates that you prefer to use the English language. The entire site is not translated yet, but the menus and buttons on the interface are largely translated.
Sie befinden sich in der Holländisch Version der Website, Ihr System gibt jedoch an, dass Sie die deutsche Sprache bevorzugen. Die gesamte Site ist noch nicht übersetzt, aber die Menüs und Schaltflächen auf der Benutzeroberfläche sind weitgehend übersetzt.
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.
Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/fr/fr-cvl/263144.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.