Carlat
Localisation
Carlat : descriptif
- Carlat
Carlat est une commune française située dans le département du Cantal, en région Auvergne-Rhône-Alpes.
Géographie
Localisation
Carlat est un petit village situé sur un plateau basaltique dans le pays de Carladès. Les maisons sont bâties sur un terrain basaltique, contre un rocher, reste d'une coulée de lave.
Cette roche basaltique est à l'origine dans la région du phénomène d'inversion de relief. Il y a plus de cinq millions d'années, les coulées de basalte qui se sont épanchées des flancs du Plomb du Cantal, au niveau du col de Curebourse ont emprunté la vallée pliocène de Carlat (paléo-vallée). Le basalte était alors en position basse, dominé par les flancs de la vallée. Après érosion (eaux de ruissellement, glaciers) des matériaux meubles de part et d’autre de la coulée, ce paléo-relief se transforme et les coulées de basalte (roche beaucoup plus résistante) apparaît en position haute. Ces coulées forment une plateforme (Cros-de-Ronesque, roc de Lasclauzades), tandis que les ruisseaux (la Bromme qui entaille le calcaire oligocène et le Goul qui entaille le socle schisteux) creusant de part et d'autre de nouvelles vallées dans le pays coupé de Carlat.
Communes limitrophes
Les communes limitrophes sont Badailhac, Cros-de-Ronesque, Labrousse, Saint-Étienne-de-Carlat et Vézac.
Climat
En 2010, le climat de la commune est de type climat de montagne, selon une étude du CNRS s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat de montagne ou de marges de montagne et est dans la région climatique Ouest et nord-ouest du Massif Central, caractérisée par une pluviométrie annuelle de 900 à 1 500 .
Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 9,1 amplitude thermique annuelle de 15,3 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique de Météo-France la plus proche, sur la commune d'Aurillac à 11 vol d'oiseau, est de 10,5 ,. Pour l'avenir, les paramètres climatiques de la commune estimés pour 2050 selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.
- Schéma de reconstitution de la vallée pliocène de Carlat
- Calcaire comportant des rognons de silex.
- Jean Jung, Géologie de l'Auvergne et de ses confins bourbonnais et limousins, Impr. nationale, , p. 243.
- Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
- « », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le ).
- « », sur fr.distance.to (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
- « », sur meteofrance.fr, (consulté le ).
Toponymie
Attestations anciennes
Le nom de la localité est attesté sous les formes :
- Castrum quod vulgo Cartilatum dicitur en 839 (Ann. Bertiniani)
- Carlacum en 1279 (archives départementales série E)
- Carlac en 1380 (archives municipales de Saint-Flour)
- Carlatum en 1382 (archives municipales d'Aurillac série EE)
- Carllat en 1610 (aveu de Jean de Pestels)
- Carlat en 1671 (nommée au prince de Monaco).
Étymologie
Il peut s'agir d'une formation toponymique gauloise ou gallo-romaine en -ate, suffixe de sens vague, qu'Ernest Nègre considère comme locatif. Il peut faire référence à une forteresse ou à un village. Le premier élément Carl- peut représenter un anthroponyme qu'Albert Dauzat identifie comme latin et qu'il cite sous la forme Cartilius, à moins qu'il ne s'agisse d'une extension à partir du thème prè-indo-européen *kar- « pierre », la localité se situant en effet sur une table basaltique. Ernest Nègre lui préfère un nom de personne gaulois qu'il cite sous la forme Caratillus.
Enfin, Xavier Delamarre croit reconnaître le thème verbal carti- carto- rencontré dans plusieurs anthroponymes gaulois, tels que Carti-mandua, Carto-ual[, An-are-cartos, Cartusio, etc. et toponymes gaulois *Carto-briga > Chartreuve (Aisne, Cartobra Chardogne (Meuse, Chardonne 1230, Chardoigne 1321, Cardonia 1711), etc. etc. Carti- / carto- correspondrait au gallois carthu et au breton karzha « nettoyer, récurer » et à la racine vieil irlandais cart- « chasser, expulser, envoyer ». Il reconstruit Carti-latum, sur lato- « ardeur, fureur » ou « plaine », ce dernier sens serait celui à retenir dans ce cas (*lāto-) comme dans l'ethnonyme Latobrogi « ceux du plat pays ». Il ne donne toutefois pas d'explication sur le sens global du toponyme, cette identification de l'étymon ne semblant pas assurée.
Remarque : les formes anciennes montrent une confusion avec le qui a abouti régulièrement à la terminaison -ac d'une manière générale dans le Sud de la France, et -at plus spécifiquement en Auvergne et une partie du Limousin.
- Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, (ISBN ), p. 148b
- d'après Auguste Vincent
- Ernest Nègre, Toponymie générale de la France, Droz, , p. 163.
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise (approche linguistique du vieux celtique continental), éditions Errance, Paris, 2003, (ISBN ), p. 108.
- Xavier Delamarre, op. cit., p. 198.
Étymologie
Il peut s'agir d'une formation toponymique gauloise ou gallo-romaine en -ate, suffixe de sens vague, qu'Ernest Nègre considère comme locatif. Il peut faire référence à une forteresse ou à un village. Le premier élément Carl- peut représenter un anthroponyme qu'Albert Dauzat identifie comme latin et qu'il cite sous la forme Cartilius, à moins qu'il ne s'agisse d'une extension à partir du thème prè-indo-européen *kar- « pierre », la localité se situant en effet sur une table basaltique. Ernest Nègre lui préfère un nom de personne gaulois qu'il cite sous la forme Caratillus.
Enfin, Xavier Delamarre croit reconnaître le thème verbal carti- carto- rencontré dans plusieurs anthroponymes gaulois, tels que Carti-mandua, Carto-ual[, An-are-cartos, Cartusio, etc. et toponymes gaulois *Carto-briga > Chartreuve (Aisne, Cartobra Chardogne (Meuse, Chardonne 1230, Chardoigne 1321, Cardonia 1711), etc. etc. Carti- / carto- correspondrait au gallois carthu et au breton karzha « nettoyer, récurer » et à la racine vieil irlandais cart- « chasser, expulser, envoyer ». Il reconstruit Carti-latum, sur lato- « ardeur, fureur » ou « plaine », ce dernier sens serait celui à retenir dans ce cas (*lāto-) comme dans l'ethnonyme Latobrogi « ceux du plat pays ». Il ne donne toutefois pas d'explication sur le sens global du toponyme, cette identification de l'étymon ne semblant pas assurée.
Remarque : les formes anciennes montrent une confusion avec le qui a abouti régulièrement à la terminaison -ac d'une manière générale dans le Sud de la France, et -at plus spécifiquement en Auvergne et une partie du Limousin.
- Erreur de référence : Balise
<ref>
incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nomméesAlbert Dauzat
- d'après Auguste Vincent
- Ernest Nègre, Toponymie générale de la France, Droz, , p. 163.
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise (approche linguistique du vieux celtique continental), éditions Errance, Paris, 2003, (ISBN ), p. 108.
- Xavier Delamarre, op. cit., p. 198.
Histoire
Sur le rocher s'élevait depuis le siècle un château dont la position donnant sur toute la vallée était imprenable, et que le roi Henri IV fit démanteler pierre par pierre en 1604. Car les seigneurs de l'époque, Cadillac ou Cadilhac (orthographe occitane), recevaient et recueillaient en leur domaine officieusement beaucoup d'autres seigneurs pourchassés généralement pour « crime ou lèse-majesté ». Inaccessible et inexpugnable, ce repaire de fortes têtes narguait sans cesse Henri IV et ses ministres. Le roi fit donner plusieurs assauts et finit par remporter la bataille après plusieurs mois d'acharnement. Avec la Révolution française, la vicomté (terre des Grimaldi depuis 1641) est confisquée et ses possessions vendues comme biens nationaux. En 1911, le rocher de Carlat est racheté par la Société de la Haute-Auvergne afin de le rétrocéder en 1914 à de Monaco.
En décembre 2008 le maire de Carlat a évoqué un prochain jumelage avec le hameau de Bruni, rattaché à la commune italienne de Vallarsa. Ce rapprochement de Carlat-Bruni est dans l'idée d'associer les deux communes avec le nom de Carla Bruni-Sarkozy, l'épouse de l'ancien président de la République française Nicolas Sarkozy, et de bénéficier d'une publicité touristique pour son village. En , le jumelage est officialisé.
Le
- Alix Vermande, « Dans le Cantal, l'autre rocher de Monaco », Le Figaro, , lire en ligne).
- Jumelage Carlat-Bruni: "Je serais contente pour le village même si je n'apprécie pas l'épouse Sarkozy", Le Post, 30 décembre 2008
- La Voix du Nord, « Le jumelage de Carlat et de Bruni va faire le bonheur de la première dame », La Voix du Nord - en ligne, (lire en ligne, consulté le )
- Carlat, sur le site de la CABA.
Héraldique
Blason | De gueules au lion léopardé d'or. |
|
---|---|---|
Détails | Blason des vicomtes de Carlat. Le statut officiel du blason reste à déterminer. |
- « », sur armorialdefrance.fr (consulté le ).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Carlat dans la littérature
Découvrez les informations sur Carlat dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
4140 autres localités pour Auvergne-Rhone-Alpes
Vous pouvez consulter la liste des 4140 autres localités pour Auvergne-Rhone-Alpes sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-ara/villes.html.
Nederlandse vertaling
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 30/10/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/fr/fr-ara/254418.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.