Portage-du-Fort
Localisation
Portage-du-Fort : descriptif
- Portage-du-Fort
Portage-du-Fort est une municipalité de village dans le Pontiac, en Outaouais, au Québec (Canada)
La municipalité est située en bordure de la rivière des Outaouais.
Histoire
Plusieurs hypothèses ont été avancées pour expliquer la dénomination de cette municipalité. Suivant la plus répandue, signalée par Hormisdas Magnan, la présence d'un fort sur la rive de l'Outaouais pour conserver les provisions des hommes de chantiers et le portage qu'il fallait y effectuer pour l'atteindre, en raison de la présence de cinq chutes plus ou moins importantes, expliqueraient ce nom. Toutefois, certains chercheurs soutiennent que le fort en question n'a jamais existé.
Le père Belcourt en 1831, a avancé qu'un dénommé Dufort se serait noyé dans les rapides à cet endroit. Le père Cuoq estime de son côté, qu'il faut remonter à l'algonquin Onamanionikaming, portage du fard (où l'on se peignait le corps), devenu par attraction paronymique – rapprochement de mots de forme voisine – du fort. Bref, on ne dispose d'aucune certitude à cet égard et plusieurs hypothèses frôlent l'étymologie populaire.
Pourtant, dès le régime français on connaissait ce nom. Le , Samuel de Champlain séjourne à Portage-du-Fort lors de son voyage vers l'Île-aux-Allumettes en passant par le lac du Rat-musqué (lac Muskrat, Ontario) pour rencontrer les Algoummequins.
Louis d'Ailleboust, sieur de Coulonge et de la Madeleine y aurait établi un magasin pour les fourrures avant 1670, ce qui renforce l'hypothèse reliée à l'existence d'un fort. Quoi qu'il en soit, le mot fort anciennement ne véhiculait pas toujours une connotation militaire et pouvait être plus ou moins synonyme de village ou hameau, ou encore de poste, entrepôt, que l'on fortifiait au besoin. L'occupation en était souvent épisodique, axée sur les périodes de traite, surtout au printemps et au début de l'été.
Les premiers véritables Portageurs – gentilé qui rappelle la période des voyageurs sur l'Outaouais – s'installent en 1844, et dès 1860, Portage-du-Fort constitue un important centre du Pontiac avec ses moulins, sa gare, son terminus pour les bateaux à vapeur qui transportent du grain et du bois. Cette prospérité devait entraîner la création de la municipalité en 1863, qui prend le nom du bureau de poste (1847), après son détachement de la municipalité du canton de Litchfield.
Voici comment Stanislas Drapeau décrit l'endroit dans ses Études sur les développements de la colonisation du Bas-Canada, ouvrage paru en 1863 :
«Litchfield. Ce canton[...] renferme trois centres de population très développés. Le premier groupe se trouve au Portage-du-Fort, sur la rivière d'Outaouais.[...] Cette paroisse est placée sous le patronage de Sainte-Rosalie. Le Portage-du-Fort est le rendez-vous des hommes engagés dans le commerce du bois, et sert de grenier aux provisions considérables que les bateaux-à-vapeur (sic) qui voyagent sur le lac des Chats apportent, pour les nombreux chantiers situés dans l'intérieur. Ce poste est sans contredit une place très intéressante et qui a déjà l'allure d'un grand village qui devra, sous peu d'années, faire une des localités les plus importantes de toute la contrée de l'Outaouais ».
Un grave incendie survenu en 1914 détruit presque entièrement l'endroit et freine son développement pour de longues années.
- Commission de toponymie du Québec
Géographie
Municipalités limitrophes
Litchfield | ||||
Ontario | N | Clarendon | ||
O Portage-du-Fort E | ||||
S | ||||
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Portage-du-Fort dans la littérature
Découvrez les informations sur Portage-du-Fort dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
1366 autres localités pour Quebec
Vous pouvez consulter la liste des 1366 autres localités pour Quebec sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/ca/ca-qc/villes.html.
Nederlandse vertaling
U hebt gevraagd om deze site in het Nederlands te bezoeken. Voor nu wordt alleen de interface vertaald, maar nog niet alle inhoud.Als je me wilt helpen met vertalingen, is je bijdrage welkom. Het enige dat u hoeft te doen, is u op de site registreren en mij een bericht sturen waarin u wordt gevraagd om u toe te voegen aan de groep vertalers, zodat u de gewenste pagina's kunt vertalen. Een link onderaan elke vertaalde pagina geeft aan dat u de vertaler bent en heeft een link naar uw profiel.
Bij voorbaat dank.
Document heeft de 03/01/2018 gemaakt, de laatste keer de 23/12/2024 gewijzigd
Bron van het afgedrukte document:https://www.gaudry.be/nl/lieu/ca/ca-qc/11155.html
De infobrol is een persoonlijke site waarvan de inhoud uitsluitend mijn verantwoordelijkheid is. De tekst is beschikbaar onder CreativeCommons-licentie (BY-NC-SA). Meer info op de gebruiksvoorwaarden en de auteur.