Kusaji (草内村, Kusaji-mura), ou encore Kusauchi, est un ancien village de la préfecture de Kyoto, ayant existé jusqu'au 1er avril 1951, date de sa fusion avec le bourg de Tanabe et les villages d'Ōsumi, Fugenji et Miyamaki pour recréer le bourg de Tanabe
Il faisait partie du district de Tsuzuki.
Toponymie
Le nom « Kusaji » (草内) signifie « herbe » (草) et « à l'intérieur de » (内) et vient du fait qu'on y trouvait plusieurs jizō dans l'herbe. Il apparaît pour la première fois en 1113 sous les noms « Kusauchi-Nakajima » (草内中嶋) et « Kusauchi-Nakamura » (草内中村). Le nom du village de Kusachi (草智郷) apparaît aussi en 1274.
↑ Shibata et Takatori 1981.
Géographie
Topographie et hydrographie
Avant la fusion, Kusaji occupait une superficie de 4,54 kilomètres carrés. Kusaji est bordé à l'ouest par la rivière Bōga (防賀川) et le village de Kōdo (興戸村, absorbé par Tanabe en 1889), et au nord-ouest par le village de Higashi, qu'il absorbe en 1889. La région est plate, et est parsemée de rizières. Une importante route commençant dans l'ancienne province de Kawachi traverse le village dans la vallée de Fugenji à partir des monts Kan'nabi (甘南備) au sud puis rejoint Nara à partir de la rivière Kizu, à l'est de Kusaji. Au nord-est de la Kizu se trouve le village d'Aodani, qui permet de rejoindre Ujitawara.
Villes limitrophes
Entités territoriales limitrophes à la date de la fusion du
Tonoshō
Tanabe Miyamaki
N
Aodani Taga Ide
O Kusaji E
S
Ide Miyamaki
↑ Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Kyotanabe2
↑ a et b », sur Municipal transition para para map, 2024 (consulté le 30 juillet 2024).
Histoire
Le village de Kusaji était anciennement découpé administrativement selon le système Jōri et un bac circulait sur la Kizu à partir de Kusaji. Il s'agissait d'un point de liaison important entre les provinces de Kawachi, Yamashiro et d'Ōmi.
Tokugawa Ieyasu (徳川 家康) et Anayama Nobutada (穴山 信君) étaient en visite près de la frontière avec la province d'Izumi lorsque l'incident du Honnō-ji se déclenche, aux premières heures du 21 juin 1682. Ieyasu, qui aurait reçu des nouvelles urgentes vers midi le même jour, commence sa fuite vers Okazaki, guidé par le Chaya Shirōjirō Kiyonobu (茶屋 四郎次郎 清延), et traverse la rivière Kizu à cet endroit le 22 et réussit à atteindre Okazaki après avoir franchit la province d'Iga.
Nobutada, quant à lui, se méfie d'Ieyasu et prend un chemin différent. Il arrive à Kusaji avec un jour de retard, mais les révoltés s'emparèrent de lui et de douze de ses partisans, qui sont tués. Une théorie veut que les partisans de Nobutada aient tué un guide dans la vallée de Fugenji et se soient emparés de ses biens, et des locaux ont ainsi tués les partisans de Nobutada en rétribution.
Durant l'époque d'Edo, Kusaji est sous administration du domaine féodal de Yamashiro Yodo, avec huit autres villages. À l'adoption de la loi municipale moderne le district de Tsuzuki par fusion de l'ancien avec ceux de Higashi (東村) et d'Inooka (飯岡村). Akitarō Kawase (河瀬明太郎) en devient son premier maire. Le Ōsumi (大住村), Fugenji (普賢寺村) et Miyamaki, ainsi que le bourg de Tanabe pour former le nouveau bourg de Tanabe,. Les premières collaborations entre les villages avaient déjà été entérinées en 1947, après l'ouverture d'un collège commun pour les cinq municipalités lors de l'adoption du système éducatif moderne, et des ententes pour la fusion commencent alors en 1949.
↑ a b et c », sur Kyotanabe, 28 mars 2024 (consulté le 30 juillet 2024).
↑ Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées A
↑ », sur Kyotanabe, 30 novembre 2021 (consulté le 30 juillet 2024).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
If you prefer to continue on the site in English, click on "Cancel". If you cancel, this message will no longer appear during the session.
U bevindt zich op de Engels versie van de site, maar uw systeem geeft aan dat u liever de Nederlandse taal gebruikt. De hele site is nog niet vertaald, maar de menu's en knoppen op de interface zijn grotendeels vertaald.
Sie befinden sich in der Englisch Version der Website, Ihr System gibt jedoch an, dass Sie die deutsche Sprache bevorzugen. Die gesamte Site ist noch nicht übersetzt, aber die Menüs und Schaltflächen auf der Benutzeroberfläche sind weitgehend übersetzt.
You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.
If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.
Thank you in advance.
Document created the 03/01/2018, last modified the 30/10/2024 Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/lieu/jp/jp-44/522221.html
The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.