Montlaux

Localisation

Carte du monde

Montlaux : descriptif

Informations de Wikipedia
Montlaux

Montlaux est une commune française, située dans le département des Alpes-de-Haute-Provence en région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Le nom des habitants de Montlaux est Moularains,.

Géographie

Montlaux et les communes voisines (Cliquez sur la carte pour accéder à une grande carte avec la légende).

Le village est une commune à l'habitat dispersé sur tout son territoire. Le hameau des Jacons regroupe quelques maisons, la mairie et l'église, à 550 .

Géologie

Colline érodée.
Massif des Alpes et localisation des Baronnies.

Hydrographie

Pont de la RD 19 sur le Lauzon.

La commune est traversée par le Lauzon, bordé de nombreux moulins, ce qui a fait dire que le village aurait pu s'appeler Mont de l'eau vu le grand nombre de sources. À ce jour, il reste trois moulins : le moulin du Mitan (moulin du milieu) situé au bord de la RD 16, sur la route de Sigonce, le moulin de Lure, en bordure du C1 en direction de Saint-Étienne-les-Orgues, et le moulin de Pologne à la sortie de Montlaux sur la RD 16 direction Sigonce, rendu célèbre par le titre de Jean Giono du même nom mais dont certains disent qu’il s’agit d’une déformation du Moulin de Poulonne. Après avoir été exploité comme gîte sous le nom du Moulin d’Anaïs, il a retrouvé son nom original de Moulin de Pologne et est une propriété privée.

À l’extérieur du village, en suivant la départementale RD 16, en direction de Sigonce, le Lauzon traverse un affleurement calcaire, créant une cascade et une « marmite de géant » pittoresques.

Communes limitrophes

Les communes limitrophes de Montlaux sont, :

Rose des vents Cruis Mallefougasse-Augès Rose des vents
Saint-Étienne-les-Orgues N
O    Montlaux    E
S
Revest-Saint-Martin Sigonce

Climat

En 2010, le climat de la commune est de type climat méditerranéen altéré, selon une étude du Centre national de la recherche scientifique s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat de montagne ou de marges de montagne et est dans la région climatique Alpes du sud, caractérisée par une pluviométrie annuelle de 850 à 1 000 .

Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 12,1 amplitude thermique annuelle de 17,4 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique de Météo-France la plus proche, « Saint-Auban », sur la commune de Château-Arnoux-Saint-Auban à 14 vol d'oiseau, est de 13,4 °C et le cumul annuel moyen de précipitations est de 714,2 mm. La température maximale relevée sur cette station est de 42,2 ,,.

Les paramètres climatiques de la commune ont été estimés pour le milieu du siècle (2041-2070) selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre à partir des nouvelles projections climatiques de référence DRIAS-2020. Ils sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.

Environnement

La commune compte 921 .

Risques majeurs

Aucune des 200 communes du département n'est en zone de risque sismique nul. Le canton de Saint-Étienne-les-Orgues auquel appartient Montlaux est en zone 1b (sismicité faible) selon la classification déterministe de 1991, basée sur les séismes historiques, et en zone 4 (risque moyen) selon la classification probabiliste EC8 de 2011. La commune de Montlaux est également exposée à trois autres risques naturels :

  • feu de forêt,
  • inondation,
  • mouvement de terrain : plusieurs versants de la commune sont concernés par un aléa moyen à fort.

La commune de Montlaux n’est exposée à aucun des risques d’origine technologique recensés par la préfecture et aucun plan de prévention des risques naturels prévisibles (PPR) n’existe pour la commune ; le Dicrim existe depuis 2010.

Toponymie

Le nom du village, tel qu’il apparaît pour la première fois dans les textes (Montelauro), est interprété de différentes manières :

  • soit comme Mons Lauro, le mont de saint Laurus d’après Dauzat et Rostaing, mais qui envisagent la possibilité d’une homonymie avec le laurier ;
  • soit comme un composé de l’occitan mons et du nom de personne Laur.

En occitan provençal, le nom est Montlaur.

La toponymie de la commune est celle d’une commune montagneuse de l’aire occitane. Le nom du Pech Jean est dérivé du latin podium (éminence) et signifie ainsi « la montagne de Jean ». Les formations géologiques servent encore à désigner la Baume (une grotte, un abri sous roche), et la classique distinction des versants ensoleillés et ombragés avec l’Ubac et l’Adrech. Plusieurs noms de collines peuvent dériver de podium sous la forme pi, comme la Pinée, le Pied des Adrechs (?)

La Royère désigne une forêt de chênes blancs, les sources, rares, donnent leur nom à des lieux : Font-Roumieu aux Jacons, les Neuf-Fontaines au Joncas.

L’agriculture a également donné quelques toponymes : Grange Neuve est le nom d’une ferme, mais aussi Grand-Champ, le Champ de Simian.

Les Gipières à limite de Cruis sont la trace d’un lieu où l’on extrayait du gypse.

  1. a et b Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées tresor
  2. SANDRE, «  ».
  3. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées limitrophes
  4. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées IGN
  5. a et b Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
  6. «  », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le ).
  7. «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  8. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
  9. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
  10. «  », sur drias-climat.fr (consulté le ).
  11. «  », sur meteofrance.com, (consulté le ).
  12. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées ddrm39
  13. a et b Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées prim
  14. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées ddrm37
  15. a et b Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées ppr
  16. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées dicrim
  17. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure222
  18. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées TGF
  19. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure219
  20. a b c et d Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure229
  21. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure53


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/> correspondante n’a été trouvée

Toponymie

Le nom du village, tel qu’il apparaît pour la première fois dans les textes (Montelauro), est interprété de différentes manières :

  • soit comme Mons Lauro, le mont de saint Laurus d’après Dauzat et Rostaing, mais qui envisagent la possibilité d’une homonymie avec le laurier ;
  • soit comme un composé de l’occitan mons et du nom de personne Laur.

En occitan provençal, le nom est Montlaur.

La toponymie de la commune est celle d’une commune montagneuse de l’aire occitane. Le nom du Pech Jean est dérivé du latin podium (éminence) et signifie ainsi « la montagne de Jean ». Les formations géologiques servent encore à désigner la Baume (une grotte, un abri sous roche), et la classique distinction des versants ensoleillés et ombragés avec l’Ubac et l’Adrech. Plusieurs noms de collines peuvent dériver de podium sous la forme pi, comme la Pinée, le Pied des Adrechs (?)

La Royère désigne une forêt de chênes blancs, les sources, rares, donnent leur nom à des lieux : Font-Roumieu aux Jacons, les Neuf-Fontaines au Joncas.

L’agriculture a également donné quelques toponymes : Grange Neuve est le nom d’une ferme, mais aussi Grand-Champ, le Champ de Simian.

Les Gipières à limite de Cruis sont la trace d’un lieu où l’on extrayait du gypse.

  1. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure222
  2. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées TGF
  3. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure219
  4. a b c et d Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure229
  5. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées lure53

Histoire

Ruines du Vieux-Montlaux.
Monument aux morts de Montlaux.

Dans l’Antiquité, le territoire de Montlaux fait partie de celui des Sogiontiques (Sogiontii), qui peuplent la montagne de Lure, en étant fédérés aux Voconces. Après la Conquête, ils sont rattachés avec eux à la province romaine de Narbonnaise. Au  siècle, ce peuple est détaché des Voconces et forme une civitas distincte, avec pour capitale Segustero (Sisteron).

Alors que le sud-est de la Gaule était une terre burgonde, le roi des Ostrogoths Théodoric le Grand fait la conquête de la région entre la Durance, le Rhône et l’Isère en 510. La commune dépend donc brièvement à nouveau de l’Italie, jusqu’en 526. En effet, pour se réconcilier avec le roi burgonde Gondemar III, la régente ostrogothe Amalasonthe lui rend ce territoire.

La localité apparaît pour la première fois dans les chartes en 1203. Le village était un fief ecclésiastique, appartenant d’abord à l’abbaye de Cruis puis à l’évêché de Sisteron. La communauté relevait de la viguerie de Forcalquier. L’église paroissiale relevait de l’abbaye de Cruis et revint comme l’ensemble de ses possessions à l’évêque de Sisteron au  siècle. Un autre prieuré était installé au lieu-dit Saint-Pierre.

Mahaut de Bourbon, épouse de Gui II de Dampierre mourut à Montlaux en . Elle était la seule fille et héritière de son père Archambault VII de Bourbon, décédé prématurement en 1169 à l'âge de 29 ans, et de son grand-père Archambault VI, mort en Israël en 1171,.

Au  siècle c’était pourtant l’un des villages les plus riches et les mieux fortifiés du pays de Forcalquier et même le seul à avoir résisté aux assauts de Raymond de Turenne vers la fin du  siècle. Témoin ces restes de grandes demeures à étages, chose étonnante pour l’époque, et qui atteste qu’une population nombreuse se partageait un espace restreint.[réf. nécessaire]

Comme de nombreuses communes du département, Montlaux se dote d’une école bien avant les lois Ferry : en 1863, elle en possède déjà une qui dispense une instruction primaire aux garçons, au chef-lieu. Aucune instruction n’est donnée aux filles : ni la loi Falloux (1851), qui impose l’ouverture d’une école de filles aux communes de plus de 800 habitants, ni la première loi Duruy (1867), qui abaisse ce seuil à 500 habitants, ne concernent Montlaux. Si la municipalité profite des subventions de la deuxième loi Duruy (1877) pour rénover son école, ce n’est qu’avec les lois Ferry que les filles de Montlaux sont régulièrement scolarisées.

Jusqu’au milieu du vigne était cultivée à Montlaux. Le vin produit, de qualité médiocre, était destiné à l’autoconsommation. Cette culture est aujourd’hui abandonnée.

  1. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées beaujard
  2. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Becker-Piriou
  3. Sous la direction d'Édouard Baratier, Georges Duby et Ernest Hildesheimer, Atlas historique. Provence, Comtat Venaissin, principauté d’Orange, comté de Nice, principauté de Monaco, Paris, Librairie Armand Colin, (BNF 35450017), p. 186
  4. a b et c Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées archeo-provence
  5. Eugène François Joseph Tailliar - Recueil d'actes des XIIe et XIIIe siècles en langue romane wallonne du Nord de la France
  6. A. d'Aubers, La Maison de Bourbon
  7. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées labadie9
  8. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées labadie16
  9. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées labadie18
  10. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées labadie11
  11. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées reparaz-medit109

Héraldique

Blason
De gueules à une fasce d'or, coupé d'or à une guivre d'azur.
Détails
Le statut officiel du blason reste à déterminer.
  1. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées blason

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Montlaux dans la littérature

Découvrez les informations sur Montlaux dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

981 autres localités pour Provence-Alpes-Cote-d'Azur

Vous pouvez consulter la liste des 981 autres localités pour Provence-Alpes-Cote-d'Azur sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-pac/villes.html.

English translation

You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.

If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.

Thank you in advance.

Document created the 03/01/2018, last modified the 12/12/2024
Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/lieu/fr/fr-pac/292032.html

The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.