Roz-Landrieux
Localisation
Roz-Landrieux : descriptif
- Roz-Landrieux
Roz-Landrieux est une commune française située dans le département d'Ille-et-Vilaine en région Bretagne, peuplée de 1 374 habitants.
Géographie
Climat
En 2010, le climat de la commune est de type climat océanique franc, selon une étude du CNRS s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat océanique et est dans la région climatique Bretagne orientale et méridionale, Pays nantais, Vendée, caractérisée par une faible pluviométrie en été et une bonne insolation. Parallèlement l'observatoire de l'environnement en Bretagne publie en 2020 un zonage climatique de la région Bretagne, s'appuyant sur des données de Météo-France de 2009. La commune est, selon ce zonage, dans la zone « Intérieur », exposée à un climat médian, à dominante océanique.
Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 11,5 amplitude thermique annuelle de 12 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique la plus proche, située sur la commune de Pleurtuit à 18 vol d'oiseau, est de 11,9 ,. Pour l'avenir, les paramètres climatiques de la commune estimés pour 2050 selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.
- Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
- « », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le ).
- « », sur bretagne-environnement.fr, (consulté le ).
- « », sur fr.distance.to (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
- « », sur meteofrance.fr, (consulté le ).
Toponymie
Le nom de la localité est attesté sous les formes Raus au ,,.
L'attestation la plus ancienne, Raus laisse penser au vieux bas francique *raus(a), à l'origine de l'ancien français ros, dont le diminutif rosel a donné roseau,. Cette interprétation concorde avec les données qui ressortent de L'enquête ordonnée par Henri II en 1181, analysée par J. Allenou : « [...] les gens du marais de Dol distinguent principalement le terrain, la bruyère et la rosière. [...] Aux limites de Plerguer et de Miniac-Morvan, du côté de Châteauneuf et de Saint-Guinoux, c'est la roselière ». Dans le texte rédigé en latin médiéval, la roselière est désignée par le terme roseta. Ce qui ne veut pas dire que le toponyme y fasse nécessairement référence. En outre, roseta a donné l'ancien français rosai, rosei qui avait précisément le sens de « roselière » (cf. Rosay, Rosoy) et il est curieux de constater l'absence de ce suffixe -etu / -eta à valeur collective dans un toponyme, alors même qu'il n'y a pas d'article défini.
C'est pourquoi il peut y avoir eu une confusion avec l'ancien breton ros « tertre, butte ». Il est d'un emploi assez fréquent dans la toponymie bretonne, où l'on note son emploi jusqu'aux marches du nord est de la Bretagne avec Roz-sur-Couesnon.
Le second élément -landrieux représente un nom de saint, dont l'identité est mal déterminée. De manière régulière, le suffixe -(i)oc a évolué en -(i)euc en ancien breton, avant chute de la consonne finale -c par apocope, évolution plutôt romane puisque le stade -ec n'est pas attesté par les formes anciennes. Cela signifie que l'on n'y parlait plus breton depuis le Moyen Âge. Ce déterminant complémentaire permet de faire la distinction d'avec Roz-sur-Couesnon qui partage sans doute la même étymologie.
Landrieux pourrait se décomposer de la manière suivante :
- Lan- qui représenterait du breton lann signifiant « lande » ou « ermitage »
- Drieux serait lié à un personnage du nom de Dréoc (le suffixe oc ayant ensuite évolué en euc avant la chute finale du c. Le i serait apparu lors du passage de « Dreoc » à « Dreeuc », on retrouve cette même évolution pour Saint Maeoc qui a évolué dans certains endroits en Saint Mayeux). La commune de Cardroc pourrait être liée à ce même personnage qu'on retrouve dans le cartulaire de Redon. À Réminiac dans le Morbihan, un lieu-dit s'appelant autrefois Gardreuc dans les registres paroissiaux se nomme désormais Gardeux et un bois s'appelle aujourd’hui « le bois de landreux », anciennement bois de landreuc. Dans le cartulaire de Redon en 846, il est question également du village de Dreoc.
- Bossard, Dictionnaire topographique du département d'Ille-et-Vilaine, A.D. 35 (manuscrit numérisé)..
- « ».
- Hervé Abalain, Noms de lieux bretons, Editions Jean-Paul Gisserot, (ISBN , lire en ligne), p. 103.
- Godefroy, Dictionnaire de l'ancien français..
- Allenou J., Histoire féodale des marais, territoire et église de Dol..., Annales de Bretagne, tome 32, numéro 3, , 297-327 lire en ligne).
- Auguste Longnon, Noms de lieu de la France, Librairie Honoré Champion, 1979, p. 328.
- Hervé Abalain, op. cit.
- Aurélien-Marie de Courson de la Villeneuve, Cartulaire de l'abbaye de Redon en Bretagne, Imprimerie Impériale, (lire en ligne)
- TrebDreoc" (Trève de Dréoc)
Histoire
La paroisse de Roz-Landrieux faisait partie du doyenné de Dol relevant de l'évêché de Dol et avait pour vocable Saint-Pierre.
L'abbaye Notre-Dame du Tronchet, possédait des biens, rentes, terres, juridictions, dans la paroisse de Rozlandrieuc, dont le prieuré Saint-Pierre-et-Saint-Paul.
La Révolution
La paroisse est érigée en commune en 1790. Le 18 floréal an Vildé-Bidon.
| ]
- Déclaration de l'évêque de Dol, 1575.
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Roz-Landrieux dans la littérature
Découvrez les informations sur Roz-Landrieux dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
1282 autres localités pour Bretagne
Vous pouvez consulter la liste des 1282 autres localités pour Bretagne sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-bre/villes.html.
English translation
You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.
Thank you in advance.
Document created the 03/01/2018, last modified the 23/12/2024
Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/lieu/fr/fr-bre/262141.html
The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.