Pasaia

Pasaia : descriptif

Informations de Wikipedia
Pasaia

Pasaia en basque (en castillan Pasajes) est une commune du Guipuscoa dans la communauté autonome du Pays basque en Espagne

C'est le port industriel de San-Sebastian, la ville voisine, et de la province. Pasaia bénéficie de la rade la plus sûre de la côte basque espagnole, voire de la côte Cantabrique dans son ensemble : cette baie communique avec la mer par un étroit goulet la protégeant de cette dernière

La rade, à l'intérieur des terres, s'étend en un large bassin propice aux installations portuaires. Pasaia comprend quatre agglomérations : Pasai Donibane (San Juan), petits ports de pêche, du côté est du bras de mer Pasaiako Itsasadarra (Ría de Pasaia) ; San Pedro (San Pedro), du versant ouest du bras de mer Pasaiako Itsasadarra (Ría de Pasaia) ; Trintxerpe (Trincherpe), quartier à l'intérieur de terres, à l'ouest de San Pedro. Pasai Antxo (Ancho en castillan), port de commerce, côté sud du bras de mer ; La commune fait partie de l'Eurocité basque Bayonne - San Sebastian.

Étymologie

Les deux populations historiques qui forment la commune de Pasaia sont les villages de San Pedro et Donibane (en castillan San Juan), nées sur les rives opposées à l'entrée du port de Pasaia. Ils étaient à l'origine de simples villages de pêcheurs et pilotes marins. Ses noms sont dus aux invocations de leurs églises paroissiales respectives.

L'estuaire de Pasaia était connu à l'origine comme Port ou ria d'Oiarso, ancien nom de la vallée et de la rivière qui aboutissent à cette dernière, qui est actuellement appelée Oyarzun (Oiartzun en euskara). Le nom de Pasage apparaît à la fin du  siècle pour se référer à la ria. Il existe deux théories à ce sujet. Une fait référence au fait que le nom provient d'un impôt appelé Pasage qui devait être payé là, tandis qu'une autre théorie (qui est plus répandue) dit que le nom de Pasage se réfère à l'étroite embouchure permettant l'accès au port. En tout cas le nom était à l'origine singulier, le Pasage.

Le nom basque de la commune Pasaia est traduisible en castillan comme le passage et a conservé le caractère singulier du terme. L'utilisation du pluriel est relativement récente et il s'est probablement produit durant le  siècle quand on créera une commune qui groupe les populations de San Pedro et Donibane, c'est-à-dire, au Pasaje de San Juan et au Pasaje de San Pedro, moment où elle commence à parler des Pasaia.

Les habitants de Pasaia reçoivent le nom générique de pasaitarrak en basque (parfois pasaitarras en castillan). Toutefois, chaque secteur a aussi un gentilé particulier ; ceux de San Pedro sont appelés sanpedrotarrak (sampedrotarras), ceux de Donibane sont appelés donibanetarrak (sanjuandarras), par ceux de Pasai Antxo, antxotarrak (anchotarras) (même s'ils utilisent aussi indistinctement celui de pasaitarrak) et ceux de Trintxerpe, trintxerpetarrak (trincherpetarras).

Géographie

Pasaia se situe dans la partie du nord-est du Guipuscoa, dans la Comarque de San-Sebastian.

La commune est disposée autour du bras de mer et du port de Pasaia. La Ria de Pasaia est un port naturel superbe, isolé des coups de mer du Cantabrique, et communique avec celui-ci au moyen d'un canal naturel étroit. L'embouchure ou entrée au port est relativement étroite, ne dépassant pas les 200 mètres. Les montagnes Ulia et Jaizkibel protègent l'estuaire et se trouvent des deux côtés de cette embouchure menant au port.

Les terrains limitrophes du port sont totalement urbanisés (sauf la zone proche de l'embouchure et un secteur du canal) : Les quatre secteurs de Pasaia (Donibane, San Pedro, Antxo et Trintxerpe), les noyaux principaux Lezo et d'Errenteria et les quartiers donostiarras Altza, Herrera, Bidebieta et du secteur de Trintxerpe appartenant à Saint-Sébastien.

Outre le territoire situé autour de l'aber de Pasaia, la commune est prolongée vers le nord-ouest, et 1/4 approximativement de la montagne Jaizkibel lui appartient, une montagne qui atteint les 550 mètres d'altitude et qui s'élève parallèlement à la côte.

La côte est draguée le long du territoire municipal et protège d'abondantes populations de mouettes et autres oiseaux.

Histoire

Les localités historiques de Pasaia sont les villages de pêcheurs de Donibane et San Pedro, situés de chaque côté de l'aber de Pasaia.

Pendant des siècles, le bras de mer a fait l'objet de conflits entre les localités riveraines pour son contrôle. Appartenant à l'origine à la région de la Vallée d'Oiarso (agglomérations à Orereta, Elizalde, Alcibar et Iturrioz), qui sont maintenant les municipalités de Errenteria et Oiartzun, la ville de San-Sebastian a obtenu la compétence sur l'estuaire en 1180. En 1203, quand le roi Alfonse VIII crée la ville de Fontarrabie, la Ría de Pasage est transformée à la frontière entre les deux juridictions. Le bord oriental reste entre les mains de Fontarrabie, y compris les villages de Donibane et Lezo, tandis que le bord occidental continue à appartenir à San-Sebastian, y compris San Pedro. Postérieurement, la situation se complique encore plus, Errenteria ayant le statut de villa (grande maison) en 1320.

Le village de Donibane a obtenu définitivement le titre de villa en 1770, se séparant ainsi de Fontarrabie, après trois années de procès.

En 1777, le jeune marquis de La Fayette est parti du port de Pasaia en direction des États-Unis, avant de devenir une des figures importantes de la Révolution américaine. Un autre visiteur illustre qui a rendu compte de son séjour à Pasaia a été Gaspar Melchor de Jovellanos, qui l'a visitée en 1791. En 1794, pendant la Guerre de la Convention, Pasaia a été pris par les troupes françaises, devant l'avance de laquelle s'est enfuie la population. Toutefois, Donibane n'a pas été brûlé, raison pour laquelle on conserve son patrimoine intact.

En 1805, le roi Charles IV décrète la réorganisation administrative du port de Pasaia. Il met tout le port et l'aber sous la juridiction d'un capitaine de port et unifie tout le territoire du port sous une seule juridiction administrative locale. Pour cela, il sépare le quartier de San Pedro de Saint-Sébastien et le rattache à la ville de Donibane. La nouvelle ville est appelée Pasajes. On fixe aussi les limites de la nouvelle ville sous la juridiction de laquelle elle reste pour tout le périmètre de l'aber.

En 1808, Pasaia a été de nouveau occupée par les troupes françaises. Le nouveau roi, Joseph Bonaparte, a décrété en 1809 la suspension de la séparation de San Pedro, qui a appartenu de nouveau à Saint-Sébastien, retournant ainsi à la situation antérieure à 1805. En 1813, après le renversement de ce roi, on revient à la situation de 1805 en rattachant définitivement San Pedro à Pasaia.

  1. Alphonse VIII né le 11 novembre 1155, mort le 5 octobre, 1214, roi de Castille et de Tolède.
  2. Une villa est une population rurale de taille intermédiaire entre une aldea et une ciudad. Le terme « villa » dérive du latin villa, domaine rural.
  3. La guerre du Roussillon, aussi dénommée guerre des Pyrénées ou guerre de la Convention est un conflit qui oppose l'Espagne et la France révolutionnaire entre 1793 et 1795 (durant la Convention nationale), à l'intérieur du conflit plus général entre la Première Coalition et la France.
  4. Charles IV d'Espagne fut roi d'Espagne de 1788 à 1808. Fils de Charles III d'Espagne, il naquit le 11 novembre 1748 à Portici (Italie) et mourut à Rome le 20 janvier 1819.
  5. Joseph Bonaparte, (né à Corte (Corse), le 7 janvier 1768 et mort à Florence le 28 juillet 1844), avocat, diplomate et soldat, puis prince français, roi de Naples et enfin roi d'Espagne, est le frère aîné de Napoléon Bonaparte.

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Pasaia dans la littérature

Découvrez les informations sur Pasaia dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

1517 autres localités pour région autonome Pais Vasco

Vous pouvez consulter la liste des 1517 autres localités pour région autonome Pais Vasco sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/es/es-pv/villes.html.

English translation

You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.

If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.

Thank you in advance.

Document created the 03/01/2018, last modified the 30/10/2024
Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/lieu/es/es-pv/31513.html

The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.