Medicine Hat

Localisation

Carte du monde

Medicine Hat : descriptif

Informations de Wikipedia
Medicine Hat

Medicine Hat est la sixième plus grande cité de la province canadienne de l'Alberta

Surnommée the Hat (le chapeau) par les habitants locaux, elle se trouve dans la portion sud-est de la province.

Démographie

Évolution démographique
2001 2006 2011 2016
51 24956 99760 00563 260
Sources : Statistiques Canada 2006 Statistiques Canada 2016
  1. «  » (consulté le )
  2. «  » (consulté le )

Climat

Relevé météorologique de Medicine Hat (1981-2010) - altitude : 716,9 50° 01′ 08″ N, 110° 43′ 15″ O
Mois jan. fév. mars avril mai juin jui. août sep. oct. nov. déc. année
Température minimale moyenne (°C) −14,1 −11,3 −6 0 5,4 9,9 12,4 11,6 5,9 0 −7,5 −12,6 −0,5
Température moyenne (°C) −8,4 −5,5 0,1 7 12,4 16,7 20 19,3 13,2 6,9 −1,8 −7 6,1
Température maximale moyenne (°C) −2,8 0,3 6,1 13,9 19,3 23,4 27,5 27 20,5 13,8 4 −1,4 12,7
Record de froid (°C)
date du record
−46,1
1886
−46,1
1887
−38,9
1897
−26,7
1899
−11,1
1899
−1,1
1910
1,2
1992
−0,6
1911
−12,8
1934
−28,7
1991
−37,8
1896
−45,6
1884
−46,1
4/2/1887
Record de chaleur (°C)
date du record
18,3
1931
21,1
1992
28,9
1911
35,6
1910
37,2
1911
41,7
1900
42,2
1886
41,1
1961
37,8
1967
33,9
1889
24,4
1903
20
1885
42,2
12/7/1886
Ensoleillement (h) 110 138,1 174,2 240,3 282,8 303,4 353,5 323,9 221,4 181,5 114,6 98,6 2 544,3
Précipitations (mm) 12,6 7,7 18,5 20,4 43,8 65,4 36,3 34,2 37,4 19,1 15 12,1 322,6
dont neige (cm) 14,9 9,2 15,5 6,3 5,6 0 0 0,4 1,7 6,9 14,4 13,3 88,2
Nombre de jours avec précipitations 7,7 6,3 8,4 7,3 10,2 10,9 8,3 6,9 7,6 5,8 7,3 7,9 94,7
Nombre de jours avec neige 7,8 6,4 7 2,9 1,4 0 0 0,04 0,46 2,2 6,4 7,7 42,2
Source : Environnement et Changement climatique Canada.
Diagramme climatique
JFMAMJJASOND
 
 
 
−2,8
−14,1
12,6
 
 
 
0,3
−11,3
7,7
 
 
 
6,1
−6
18,5
 
 
 
13,9
0
20,4
 
 
 
19,3
5,4
43,8
 
 
 
23,4
9,9
65,4
 
 
 
27,5
12,4
36,3
 
 
 
27
11,6
34,2
 
 
 
20,5
5,9
37,4
 
 
 
13,8
0
19,1
 
 
 
4
−7,5
15
 
 
 
−1,4
−12,6
12,1
Moyennes : • Temp. maxi et mini °C • Précipitation mm
  1. «  », Environment Canada (consulté le )

Étymologie

Le nom anglais de la ville est une traduction du terme siksika saamis, qui désigne la coiffe d'un chaman (medicine man). Dans ce contexte le mot medicine fait référence au pouvoir spirituel pouvant servir notamment à la guérison. Différentes légendes expliquent l'attribution du nom à cet endroit.

  1.  », sur Ville de Medicine Hat (archivé sur web.archive.org), (consulté le )

Description

L'autoroute transcanadienne y passe et la rivière Saskatchewan-sud y coule.

Les municipalités de Dunmore, Seven Persons, Redcliff et Irvine sont considérées comme faisant partie de la région de Medicine Hat.

Au sud se trouvent les Montagnes des Cyprès.

L'écrivain Rudyard Kipling a écrit au sujet de Medicine Hat qu’ « elle a l’enfer comme sous-sol », mention aux vastes réserves de gaz naturel sur lesquelles elle est construite. Pour la même raison, la cité est connue comme La Cité du gaz.

Le paysage de Medicine Hat est dominé par la vallée de la rivière Saskatchewan-sud. Les ruisseaux de Seven Persons et de Ross confluent avec cette rivière aux limites de Medicine Hat. La cité offre un paysage de vallées, falaises, coulées...

Naissances

  • Trevor Linden, ancien joueur de hockey.
  • Richard E. Taylor, physicien
  • Jadyn Wong, actrice
  • Sage Watson, athlète
  • MacKenzie Porter, Chanteuse
  • Tamara Lich, militante

Étymologie

Le nom anglais de la ville est une traduction du terme siksika saamis, qui désigne la coiffe d'un chaman (medicine man). Dans ce contexte le mot medicine fait référence au pouvoir spirituel pouvant servir notamment à la guérison. Différentes légendes expliquent l'attribution du nom à cet endroit.

  1.  », sur Ville de Medicine Hat (archivé sur web.archive.org), (consulté le )

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Medicine Hat dans la littérature

Découvrez les informations sur Medicine Hat dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

English translation

You have asked to visit this site in English. For now, only the interface is translated, but not all the content yet.

If you want to help me in translations, your contribution is welcome. All you need to do is register on the site, and send me a message asking me to add you to the group of translators, which will give you the opportunity to translate the pages you want. A link at the bottom of each translated page indicates that you are the translator, and has a link to your profile.

Thank you in advance.

Document created the 03/01/2018, last modified the 21/01/2025
Source of the printed document:https://www.gaudry.be/en/lieu/ca/ca-ab/9160.html

The infobrol is a personal site whose content is my sole responsibility. The text is available under CreativeCommons license (BY-NC-SA). More info on the terms of use and the author.