Thumb Istanbul, Çocuk MahkemesiThumb The Lord of the streets IstanbulitesThumb Palais de Topkapi - intérieur des appartements des princes de la CouronneThumb Istanbul, Topkapı Palace - Cour des concubines et des épousesThumb Fontaine dans le palais de Topkapi

Palais de Topkapi - intérieur des appartements des princes de la Couronne

Le « pavillon double », nommé aussi « appartements des princes de la Couronne » (Çifte Kasırlar / Veliahd Dairesi), consiste en deux chambres construites au cours du xvie siècle. L'immeuble, relié au palais, est constitué d'un rez-de-chaussée construit sur une plate-forme élevée qui procure une bonne vue sur l'extérieur, tout en étant protégée des regards.

L'intérieur comporte deux grandes pièces, datant soit du règne de Murad III, soit, plus probablement, du règne d'Ahmet Ier. Le plafond n'est pas plat, mais conique, dans le style du kiosque. Il évoque les tentes traditionnelles des premiers Ottomans. Dans ces tentes, il n'y avait pas de meubles en hauteur, mais des divans disposés le long des murs. Le sol est recouvert de tapis. Ces pièces présentent tous les caractères du style classique, utilisé dans d'autres parties du palais.

Le pavillon a été entièrement redécoré et la plupart des boiseries baroques ont été retirées. Les tuiles décoratives, reflétant la grande qualité des fabriques d'İznik du xviie siècle, ont été remplacées par des copies modernes, en accord avec le concept d'origine. La fresque du dôme de bois est d'origine, et est un exemple des riches travaux de la fin du xvie et du début du xviie siècle. La cheminée de la seconde pièce, avec sa grande hotte dorée, a été restaurée dans son apparence d'origine. Les fenêtres proches de la cheminée sont décorées d'intarsio de nacre. Les fenêtres de verre coloré donnent sur la haute terrasse et le jardin de la piscine située en dessous. Les robinets de ces fenêtres sont entourés de fresques en rouge, noir et doré.

Les princes de la Couronne (Şehzadeler) vivaient reclus dans ces pièces, qui sont connues sous le nom de kafes (cage). Les princes y étaient éduqués dans la discipline du harem jusqu'à l'âge adulte. Ils étaient ensuite nommés gouverneurs de provinces d'Anatolie, où ils étaient entraînés à la gestion des affaires d'État. À partir du début du xviie siècle, les princes vécurent dans le harem, qui commença à jouer un rôle dans l'administration du palais. Le pavillon double a été utilisé comme chambre privée des princes de la couronne à partir du xviiie siècle.

Source: Wikipedia, the free encyclopedia - version 26Feb2012

7 favoriten und 1 kommentar

favoriten
  • Cédric Mayence Photography sur flickrCédric Mayence Photography (Cédric Mayence)
  • fusion-of-horizons sur flickrfusion-of-horizons
  • guah sur flickrguah
  • Noro8 sur flickrNoro8
  • Robin Decay sur flickrRobin Decay
  • the_Armed_high_one sur flickrthe_Armed_high_one (Robin Decay)
  • TREXHD sur flickrTREXHD
kommentar
  • shutterbroke sur flickrshutterbroke (Francisco Jimenez) -
    Interesting place.

Lage

Weltkarte
SirkeciİstanbulTürkiye (Türkei) Flag Türkei

Metadaten

  • Aufnahmedatum : 22/02/2012 12:07:24 (Europe/Brussels)
  • lokales Datum : 22/02/2012 13:07:24 (Europe/Istanbul)
  • kamera : Nikon D7000
  • belichtungszeit : 1/6 (0.167 sec)
  • blendenwert : f/7.1
  • ISO-Empfindlichkeit : ISO 100
  • objektiv : Nikon 10,5mm AFS f/2,8 ED DX Fisheye-NIKKOR
  • brennweite : 10.5mm (cadrage équivalant : 16mm)
  • programme d'exposition : Aperture-priority AE
  • mode d'exposition : Auto
  • mode de mesure : Multi-segment
  • méthode de détection : One-chip color area
  • longueur originale : 4928 px
  • hauteur originale : 3264 px
  • orientation : Horizontal (normal)
  • type de scène : Directly photographed
  • type de capture de scène : Landscape
  • rendu personnalisé : Normal

Sie können Metadatenstatistiken auch grafisch anzeigen.

Fotoalben

Sehen Sie sich die Liste der Fotoalben nach Covers oder als einfache Textlinks an

6 Stichworte

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 31/01/2014, zuletzt geändert 27/09/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/photos/260560120236221782742007.html

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Die Fotos sind unter Creative Commons Lizenz (BY-NC-ND).Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.