Cowansville est une ville de la région administrative de l'Estrie, au Québec, au Canada
Elle est le chef-lieu de la municipalité régionale de comté de Brome-Missisquoi, sur les rives de la rivière Yamaska.
Le recensement de 2021 y dénombre 15 057 habitants.
Géographie
Située au cœur de la MRC de Brome-Missisquoi, Cowansville est bordée de montagnes (Bromont, Sutton) à l'est et de plaines à l'ouest (région de Farnham). À moins d'une heure de route de deux villes-centres, Montréal et Sherbrooke, elle est aussi située près de la frontière américaine, à environ une trentaine de minutes en voiture. Dans la MRC de Brome-Missisquoi, elle est elle-même une ville-centre, située à l’intersection des routes provinciales 104/139 et 202, ce qui en fait le carrefour routier le plus achalandé de cette région et lui vaut l'appellation de « Carrefour de Brome-Missisquoi ».
Municipalités limitrophes
Brigham, East Farnham
Farnham
N
Lac-Brome
O Cowansville E
S
Dunham
Sutton
↑ « », sur MRC Brome-Missisquoi (consulté le ).
Histoire
Le premier à s'installer sur le site de la municipalité est Jacob Ruiter. En 1800, il fait bâtir un moulin à farine et un moulin à scie. En 1805, Ruiter baptise la petite agglomération naissante « Nelsonville », en l'honneur de l'amiral britannique, Lord Horatio Nelson, tué lors de la bataille navale de Trafalgar.
Cowansville doit son nom à Peter Cowan, marchand montréalais, installé dans la région en 1836 et devenu maître de poste en 1841. Pour éviter que le courrier ne soit envoyé par mégarde à Nelsonville, près d'Hamilton au Haut-Canada, il décide de renommer la ville, le changement de nom officiel ne se fera qu'en 1876.
Au cours des années 1870, la construction de la ligne de chemin de fer de la South Eastern Railway reliant Montréal à Cowansville, la construction du pont de Freeport reliant le secteur du même nom à la ville et l'ouverture d'une première succursale bancaire, celle de la Eastern Townships Bank, contribuent à l'expansion de la municipalité. Le commerce s'y développe. Détachée du canton de Dunham, la nouvelle municipalité est incorporée le
↑ a b et cSociété d'histoire de Cowansville, « » (consulté le 5 mars 2012)
↑ Toponymie : Cowansville
Culture
La ville possède divers établissements culturels en plus des activités qui y sont organisées. On y retrouve notamment le musée Bruck qui abrite également la société d'histoire de Cowansville. Depuis 1920, la ville a également une salle de spectacle aujourd'hui utilisée comme cinéma, le cinéma Princesse. Sur la scène Davignon diffuse divers spectacles en salle, notamment à l'église Emmanuel et à l'auditorium de la polyvalente Massey-Vanier, une série de concerts classiques ont lieu au musée Bruck en plus d'une programmation estivale au parc Davignon.
La ville accueillait auparavant le festival Musique en Vue et le festival BD migratoires. Depuis 2017, le Rendez-vous Fest a lieu à la fin août au parc Davignon.
De plus, en 2014, la MRC Brome-Missisquoi a lancé le site Carrément Culture, qui répertorie les événements culturels de la région et qui offre un répertoire culturel, où les artistes peuvent s'inscrire gratuitement.
La ruche d'art est un atelier d'art ouvert à tous situé sur la rue Principale.
↑ Stéphane Champagne, « La renaissance du cinéma Princesse », La Voix de l'Est, 12 avril 2010 (lire en ligne)
↑ « », sur Réseau centre (consulté le 14 juillet 2013)
↑ Marie-Ève Lambert, « Festival des BD migratoires de Cowansville : un nouveau nom, un même événement », La Voix de l'Est, 29 novembre 2011 (lire en ligne)
↑ Rémi Jacques, « CarrémentCulture.ca - Une adresse unique pour la culture dans Brome-Missisquoi », brome-missisquoi.ca, 22 juillet 2014 (lire en ligne)
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Wenn Sie lieber mit der deutschen Version der Website fortfahren möchten, klicken Sie auf "Abbrechen". Wenn Sie abbrechen, wird diese Meldung während der Sitzung nicht mehr angezeigt.
You are on the German version of the site, but your system indicates that you prefer to use the English language. The entire site is not translated yet, but the menus and buttons on the interface are largely translated.
U bevindt zich op de Duits versie van de site, maar uw systeem geeft aan dat u liever de Nederlandse taal gebruikt. De hele site is nog niet vertaald, maar de menu's en knoppen op de interface zijn grotendeels vertaald.
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.
Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024 Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/us/us-pa/116153.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.