Tornada
Localisation
Tornada : descriptif
- Tornada
Au Moyen Âge, une forme fixe de chanson utilisée par les troubadours était la canso
La tornada était le dernier couplet. La longueur de la tornada était généralement égale à la moitié de la longueur des autres couplets, et elle servait d'envoi.
Bibliographie
- Michel Zink, « Tornada », Les troubadours. Une histoire poétique, sous la direction de ZINK Michel. Paris, Perrin, « Tempus », 2017, p. 311-312.
- Philippe Martel, Les Troubadours dans le texte occitan du xxe siècle, Les Troubadours, Études et textes occitans, ISBN ).
- Shaun Lalonde, University of Toronto, Réception et réinvention de la tornada dans l’Italie du treizième siècle, Colloque Les Troubadours et l’Italie XIIIe – XVIe siècles, Département d’études italiennes, Montpellier, Médiathèque Emile Zola, 10/05/2012.
- Patrice Uhl, La tenso entre Montan et une dame (P-C 306. 2) : petit dialogue obscène entre amics fins. Expressions, Université de la Réunion, 2008, Les enjeux des pratiques artistiques à l'école, 31, p. 67-85, hal-02406935.
- Chantal Phan, La tornada et l'envoi : fonctions structurelles et poïétiques. In: Cahiers de civilisation médiévale, 34e année (no 133), janvier-mars 1991. p. 57-61.
- Didier Stampart, siècles), Thèse, Université de Liège, 1982.
- Portail de la poésie
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Tornada dans la littérature
Découvrez les informations sur Tornada dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
2241 autres localités pour Leiria
Vous pouvez consulter la liste des 2241 autres localités pour Leiria sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/pt/pt-10/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/pt/pt-10/381336.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.