Guinda
Localisation
Guinda : descriptif
- Guinda
Le guinda est un treuil ou cabestan horizontal en bois, logé à l'arrière du chaland de Loire et utilisé en particulier pour abaisser ou remonter le mât et la voile, ou se treuiller dans les passages difficiles à remonter.
Etymologie
Guinda, du vieux norrois vindáss « treuil », appartient aux quelques mots du vocabulaire naval de la Loire empruntés aux Vikings, en raison de leur présence constante dans l'embouchure du fleuve pendant une centaine d'années, tout comme les mots guirouée « girouette » (> français girouette, forme altérée d'après girer « tourner »), du vieux norrois veðrviti mot-à-mot « qui montre le temps (atmosphérique) », ainsi que boitas, du vieux norrois beitiáss, perche encore utilisée sur les chalands à clins de la Loire au siècle dernier. Cependant les plus anciennes mentions du terme sont normandes. Il est d'abord attesté sous la forme windas chez l'écrivain Wace, ensuite chez divers auteurs et dans divers textes normands, dont les comptes du Clos des galées de Rouen sous la forme vindas en 1382 - 1384. En normand méridional, comme dans les dialectes de l'ouest et en français central, le w- initial a fait place à gu- (alors qu'en normand septentrional il est passé à v-), d'où *guindas devenu guinda. Cet étymon est aussi devenu guindeau avec changement de suffixe lorsqu'il a été emprunté par le français standard. Le radical wind- / guind- est aussi celui du mot guinder (anciennement aussi vinder, winder) « hisser au moyen d'un treuil, en particulier, une ancre, une voile, une charge à bord d'un bateau ».
Il se poursuit dans les langues scandinaves modernes : islandais vindás « treuil »; féroien vinda « treuil, guindeau »; norvégien vindass « essieu d'une cloche » et vinde « guindeau »; danois vinde « treuil, guindeau ».
- Elisabeth Ridel, les Vikings et les mots : L'apport de l'ancien scandinave à la langue française, éditions errance, Paris, 2009, p. 177-178-219-220.
- Élisabeth Ridel (ISBN , OCLC 248931306), p. 302-307
Description
Le guinda serait un aboutissement des efforts visant à passer les ponts depuis leur construction sur le fleuve à partir du siècle, en abaissant et relevant rapidement le mât (le halage étant une perte de temps et s'avérant onéreux pour les forts tonnages). Outre la manœuvre du mât à l'approche du pont, le guinda servait, si nécessaire, à remonter le chaland sur son ancre une fois celle-ci passée et jetée au-delà à l'aide d'une barque. Il est remplacé par des treuils à partir du milieu du siècle.
- Patrick Villiers, Annick Senotier, Une histoire de la marine de Loire, p. 30.
Voir aussi
Articles connexes
- Guindeau
Liens externes
- Lexique fluvial et batelier du Projet babel
- Portail des lacs et cours d'eau
- Portail de la Loire
- Portail du monde maritime
Articles connexes
- Guindeau
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Guinda dans la littérature
Découvrez les informations sur Guinda dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
5986 autres localités pour Veracruz de Ignacio de la Llave
Vous pouvez consulter la liste des 5986 autres localités pour Veracruz de Ignacio de la Llave sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/mx/mx-ver/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/mx/mx-ver/976615.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.