El Jadida
Localisation
El Jadida : descriptif
- El Jadida
El-Jadida ou al-Jadida (arabe : الجديدة, berbère : ⵊⵊⴷⵉⴷⴰ, darija : j-jdida ) – avec anciens noms al-Brija (arabe : البريجة), Mazagan (arabe : مازاگان, berbère : ⵎⴰⵣⴰⴳⴰⵏ, portugais : Mazagão) et al-Mahdouma (arabe : المهدومة) – est une ville côtière du Maroc, à 96 km au sud-ouest de Casablanca, chef-lieu de la province d'El Jadida
La cité fortifiée, édifiée par les Portugais au début du XVIe siècle et nommée Mazagan (Mazagão en portugais), fut prise par les Marocains en 1769
Ses fortifications, avec leurs bastions et remparts, constituent un exemple précoce de l’architecture militaire portugaise de la Renaissance
Les édifices portugais encore visibles sont la citerne portugaise, la forteresse portugaise de Mazagan et l'église de l'Assomption, construite dans le style manuélin
Ils offrent un témoignage exceptionnel des influences réciproques entre les cultures européenne et marocaine
Dès le début du XIXe siècle, la ville éclata hors des remparts de la cité portugaise
Elle s'étend aujourd'hui très au-delà de ce qui n'est plus qu'un îlot historique au bord de l'Atlantique
El Jadida se situe à une altitude de 28 m.
Histoire
Le site Mazagan à El Jadida est désigné en écriture arabe sous le toponyme « Māzighen » par al-Idrīsī ( et celui de Mesegan ou Mazagem sur certains portulans européens du Moyen Âge.
Selon certains auteurs, le mouillage était connu des Européens dès le début de l'ère chrétienne : il se confondrait avec le port de Rutubis évoqué par Pline l'Ancien (. Quelques historiens soutiennent qu'il correspond au site d'Akra cité dans le Périple d'Hannon ( ). Il ne s'agit là que d'hypothèses.
Les Portugais édifièrent à Mazagan une forteresse - un château flanqué de quatre tours - en 1514, puis en 1542 une ville fortifiée par d'épaisses murailles, qui pouvait accueillir plusieurs milliers d'habitants, tous originaires du Portugal.
La présence portugaise prit fin en 1769, quand la ville fut prise par Sidi Mohamed ben Abdellah. À la veille de l'assaut, le commandant de la place reçut de Lisbonne l'ordre d'évacuer la ville. Un accord fut passé avec Mohamed ben Abdellah pour que les Portugais quittent la ville sans crainte d'une attaque. Avant leur départ, ceux-ci décidèrent de miner tous les bastions. Lorsque les Marocains pénétrèrent dans la cité, une série d'explosions détruisit les murailles et fit de nombreuses victimes. Entre la reprise de la ville et jusqu'au début du , à cause des dégâts causés par cet événement.
Moulay Abd ar-Rahman, proclamé sultan en 1822, décida de restaurer la cité fortifiée et de l'appeler El Jadida, « la Nouvelle » en arabe. Des commerçants européens, surtout des Anglais originaires de Gibraltar, vinrent s'y installer. La ville accueillit de nombreux habitants venus de l'intérieur du pays. Elle déborda rapidement des limites de la cité portugaise, désormais souvent désignée sous le nom de Mellah car les juifs y étaient les plus nombreux. Au début du .
À partir de 1912, sous le protectorat de la France, une ville nouvelle fut créée comprenant un centre d'affaires (administrations, banques, etc.) et des quartiers résidentiels à l'attention des émigrants français.
- La géographie d'Edrisi, traduite et annotée par Pierre-Amédée Jaubert, Paris, 1836-1840, tome 1, p. 220
- L'indication de la position astronomique du port de Rousibis fournie par Ptolémée est : 6°40' et 32°10'.
- Notamment Jérôme Carcopino, Le Maroc antique, Gallimard, 1943, p. 102.
- « », sur AbeBooks France (FR) (consulté le ).
- « », sur bibliomonde.com via Wikiwix (consulté le ).
- « », sur abes.fr (consulté le ).
- « », sur harmattan.fr (consulté le ).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
El Jadida dans la littérature
Découvrez les informations sur El Jadida dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
125 autres localités pour Casablanca-Settat
Vous pouvez consulter la liste des 125 autres localités pour Casablanca-Settat sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/ma/ma-06/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/ma/ma-06/63262.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.