Brévands est une ancienne commune française, située dans le département de la Manche en région Normandie, devenue le 1er janvier 2017 une commune déléguée au sein de la commune nouvelle de Carentan-les-Marais.
Elle est peuplée de 305 habitants.
Géographie
Communes limitrophes de Brévands (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Mer de la Manche (estuaire de la Douve)
Mer de la Manche (baie des Veys)
Mer de la Manche (baie des Veys)
Vierville (comm. nouv. de Carentan-les-Marais), Angoville-au-Plain (comm. nouv. de Carentan-les-Marais), Saint-Côme-du-Mont (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Les Veys (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Saint-Hilaire-Petitville (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Catz (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
Les Veys (comm. nouv. de Carentan-les-Marais)
↑ « ».
Toponymie
Le nom de la localité est attesté sous les formes Bevrant en 1056, Bevrant au , Beverant en 1200, Bevran vers 1280, Bevrant en 1421 et 1497, Brevant en 1559, Brevans en 1759, Brevands en 1793.
La forme actuelle témoigne de la métathèse de [r] fréquente en toponymie et dans la langue française, en effet la forme initiale était Bevrant et non Brevant qui n'apparaît qu'au XVIe siècle, le t étymologique est remplacé par un d graphique au XVIIIe siècle et un s est ajouté tout aussi arbitrairement.
Certains toponymistes s'accordent pour voir dans l'élément Bevr- le nom du castor en gaulois, c'est-à-dire *bebros « castor », adapté en bas-latin sous la forme beber, d'où bievre « castor » en ancien français (distinct du latin classique fiber « castor »), d'autres hésitent à rattacher Brevands à beber.
La finale -ant semble correspondre à un élément *ant- pré-indo-européen. Albert Dauzat en fait état, en tant que racine hydronymique, pour expliquer deux noms de rivières identiques : l’Ante, affluent de l’Aisne dans la Marne (Antre 1153), et l’Ante, affluent de la Dives dans le Calvados (Antea 1300). Cet élément apparaît fréquemment en France sous la forme *ant-ia, soit seul (*Antia> Ance, nom de trois rivières du centre de la France), soit en tant que suffixe ou second élément d’un composé, avec le sens probable de « rivière, cours d’eau ». Il semblerait ici que l'on en ait une variante masculine ayant abouti à une forme gallo-romane *ANT-U, d'où un étymon *BEBR-ANT-U> Bevrant, dont le sens global serait « la rivière aux castors ». Ce nom a pu désigner le cours d'eau qui est aujourd'hui le canal de Carentan à la Mer, et où se mêlent les eaux de la Douve et de la Taute.
Le gentilé est Brévandais.
↑ a b et cFrançois de Beaurepaire, Les noms de communes et anciennes paroisses de la Manche, Picard, Paris, 1986, page 87.
↑ Cahiers Léopold Delisle, p. 41.
↑ Eugène Robillard de Beaurepaire et le comte Auguste de Blangy, Le Journal du Sire de Gouberville (t. II), Mémoires de la Société des antiquaires de Normandie XXXII, Caen, 1895, p. 473.
↑ « carte de Cassini » sur Géoportail..
↑ Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Cassini
↑ Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, (ISBN ), p. 65a.
↑ a b et c.
↑ Albert Dauzat, Gaston Deslandes et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de rivières et de montagnes en France, Klincksieck, Paris, 1978, p. 20b.
Histoire
La seigneurie a appartenu à la famille de La Luzerne de 1572 à 1744.
Pierre de La Luzerne, seigneur de Brévands, est nommé le gentilhomme ordinaire de la chambre du roi Louis Mont-Saint-Michel. En 1662, est cité, Antoine de La Luzerne, marquis de Brévands et de Mandeville-Milharenc.
Le
↑ Université Inter-Âges de Basse-Normandie - Antenne de Cherbourg (Éditions Charles Corlet, 1996, 214 ISBN ), p. 31.
↑ Gautier 2014, p. 113.
↑ Bernard Gourbin (OREP Éditions, 2014, 80 ISBN ), p. 52.
↑ « » [PDF], sur le site de la préfecture de la Manche (consulté le 14 avril 2019).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Wenn Sie lieber mit der deutschen Version der Website fortfahren möchten, klicken Sie auf "Abbrechen". Wenn Sie abbrechen, wird diese Meldung während der Sitzung nicht mehr angezeigt.
You are on the German version of the site, but your system indicates that you prefer to use the English language. The entire site is not translated yet, but the menus and buttons on the interface are largely translated.
U bevindt zich op de Duits versie van de site, maar uw systeem geeft aan dat u liever de Nederlandse taal gebruikt. De hele site is nog niet vertaald, maar de menu's en knoppen op de interface zijn grotendeels vertaald.
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.
Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 21/01/2025 Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/fr/fr-nor/280152.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.