Larressore

Localisation

Carte du monde

Larressore : descriptif

Informations de Wikipedia
Larressore

Larressore (prononcé [laʁəsɔʁ] ; en basque : Larresoro) est une commune française, située dans le département des Pyrénées-Atlantiques en région Nouvelle-Aquitaine. Le gentilé est Larresoroar.

Géographie

Localisation

Carte de la commune avec localisation de la mairie.

La commune de Larressore se trouve dans le département des Pyrénées-Atlantiques, en région Nouvelle-Aquitaine.

Sur le plan historique et culturel, Larressore fait partie de la province du Labourd, un des sept territoires composant le Pays basque,. Le Labourd est traversé par la vallée alluviale de la Nive et rassemble les plus beaux villages du Pays basque. Depuis 1999, l'Académie de la langue basque ou Euskalzaindia divise le territoire du Labourd en six zones,. La commune est dans la zone Lapurdi Erdialdea (Labourd-Centre), au centre de ce territoire.

Elle se situe à 127  de Pau, préfecture du département, à 17 , sous-préfecture, et à 4,3 Cambo-les-Bains, bureau centralisateur du canton de Baïgura et Mondarrain dont dépend la commune depuis 2015 pour les élections départementales. La commune fait en outre partie du bassin de vie de Bayonne.

Les communes les plus proches sont : Halsou (1,4 Jatxou (2,2 Cambo-les-Bains (3,3 Espelette (3,4 Ustaritz (3,5 Souraïde (4,3 Itxassou (5,3 Espelette (7,5 km).

Communes limitrophes

Les communes limitrophes sont Cambo-les-Bains, Espelette, Halsou, Itxassou, Jatxou et Ustaritz.

Communes limitrophes de Larressore
Ustaritz Jatxou Halsou
Larressore Cambo-les-Bains
Espelette Itxassou

Hydrographie

Réseaux hydrographique et routier de Larressore.

La commune est drainée par la Nive, Halzabaltzako erreka, le Latsa, Urotxeko erreka, un bras de la Nive, un bras du Latsa, Latxekoerréka, et par divers petits cours d'eau, constituant un réseau hydrographique de 20 ,.

La Nive, d'une longueur totale de 79,3 Adour à Bayonne, après avoir traversé 20 communes.

Halzabaltzako erreka, d'une longueur totale de 12 Souraïde et s'écoule vers le nord. Il traverse la commune et se jette dans Antzarako erreka à Ustaritz, après avoir traversé 5 communes.

Le Latsa, d'une longueur totale de 14,8 Espelette et s'écoule du sud vers le nord. Il traverse la commune et se jette dans la Nive à Ustaritz, après avoir traversé 3 communes.

Climat

Historiquement, la commune est exposée à un micro climat océanique basque. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat de montagne et est dans la région climatique Pyrénées atlantiques, caractérisée par une pluviométrie élevée (>1 200 .

Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 14,1 amplitude thermique annuelle de 12,5 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique la plus proche, située sur la commune d'Espelette à 3 vol d'oiseau, est de 14,6 ,. Pour l'avenir, les paramètres climatiques de la commune estimés pour 2050 selon différents scénarios d’émission de gaz à effet de serre sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.

Milieux naturels et biodiversité

Réseau Natura 2000

Le réseau Natura 2000 est un réseau écologique européen de sites naturels d'intérêt écologique élaboré à partir des Directives « Habitats » et « Oiseaux », constitué de zones spéciales de conservation (ZSC) et de zones de protection spéciale (ZPS). Un site Natura 2000 a été défini sur la commune au titre de la « directive Habitats » : « la Nive », d'une superficie de 9 473 poissons migrateurs du territoire français, excepté l'Esturgeon européen,.

Zones naturelles d'intérêt écologique, faunistique et floristique

L’inventaire des zones naturelles d'intérêt écologique, faunistique et floristique (ZNIEFF) a pour objectif de réaliser une couverture des zones les plus intéressantes sur le plan écologique, essentiellement dans la perspective d’améliorer la connaissance du patrimoine naturel national et de fournir aux différents décideurs un outil d’aide à la prise en compte de l’environnement dans l’aménagement du territoire.

Une ZNIEFF de type 2 est recensée sur la commune, : le « réseau hydrographique des Nives » (3 596,23 .

  1. a b et c Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées meta-insee
  2. Frédéric Zégierman, Le guide des pays de France - Sud, Paris, Fayard, (ISBN ), p. 22.
  3. Frédéric Zégierman, Le guide des pays de France - Sud, Paris, Fayard, (ISBN ), p. 25.
  4. «  », sur le site de l'Académie de la langue basque (consulté le ).
  5. Euskal Herriko udalerrien zerrenda alfabetikoa (Liste alphabétique des communes du Pays basque).
  6. Lapurdi Erdialdea (-a) (Lapurdi) : toponymes sur le site de l'Académie de la langue basque.
  7. Stephan Georg, «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  8. Stephan Georg, «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  9. Stephan Georg, «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  10. «  », sur villorama.com (consulté le ).
  11. Carte IGN sous Géoportail
  12. «  », sur le système d'information pour la gestion des eaux souterraines en Aquitaine (consulté le ).
  13. Sandre, «  ».
  14. Sandre, «  ».
  15. Sandre, «  ».
  16. «  » [PDF], sur haute-vienne.chambre-agriculture.fr, (consulté le ), p. 2.
  17. «  », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le ).
  18. Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
  19. «  », sur fr.distance.to (consulté le ).
  20. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
  21. «  », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
  22. «  », sur meteofrance.fr, (consulté le ).
  23. Réseau européen Natura 2000, Ministère de la transition écologique et solidaire
  24. «  », sur le site de l'Inventaire national du patrimoine naturel (consulté le ).
  25. «  », sur le site de l'inventaire national du patrimoine naturel (consulté le ).
  26. «  », sur le site de l'Inventaire national du patrimoine naturel (consulté le ).
  27. «  », sur le site de l'inventaire national du patrimoine naturel (consulté le ).


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/> correspondante n’a été trouvée
Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Carte », mais aucune balise <references group="Carte"/> correspondante n’a été trouvée

Toponymie

Attestations anciennes

Le toponyme Larressore apparaît sous les formes Sancti martini d'arribera longa (1249), Larressore (1747), Sanctus Martinus de Larressorre (1757, collations du diocèse de Bayonne) et Larrasoro et Larresoro au XIXe siècle.

Étymologie

Son nom vient de larre « lande » et soro « pré », soit « terre ou prés des landes ».

Autres toponymes

Andariette, hameau de la commune et ancien prieuré du diocèse de Bayonne, est mentionné sous la forme le prieuré de Notre-Dame d'Andriette au  siècle (Carmes de Bayonne).

Inthalatzia est mentionné au ).

Graphie basque

Son nom basque actuel est Larresoro.

  1. a b et c Jean-Baptiste Orpustan, Nouvelle toponymie basque : noms des pays, vallées, communes et hameaux de Labourd, Basse-Navarre et Soule, Pessac, Presses universitaires de Bordeaux 2006, , 244 ISBN  et , lire en ligne).
  2. a et b , Dictionnaire topographique du département des Basses-Pyrénées, Paris, Imprimerie Impériale, , 208 BNF 31182570, lire en ligne)..
  3. Manuscrits des XVIIe et XVIIIe siècles - Archives départementales des Pyrénées-Atlantiques
  4. Pierre Lhande, Dictionnaire basque-français, 1926
  5. Titres des Carmes de Bayonne - Archives départementales des Pyrénées-Atlantiques
  6. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées euskaltzaindia.net

Étymologie

Son nom vient de larre « lande » et soro « pré », soit « terre ou prés des landes ».

  1. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Orpustan

Histoire

Paul Raymond note que Larressore est une ancienne annexe de la commune de Cambo-les-Bains.

Ce village rural, connu depuis le Moyen Âge, a formé dans son séminaire ouvert par l'abbé Daguerre en 1733, l'élite intellectuelle du Pays basque pendant un siècle et demi.

En 1794, au plus fort de la Terreur, et à la suite de la désertion de quarante sept jeunes gens d'Itxassou, le Comité de salut public (arrêté du 13 ventôse an II - ) fit arrêter et déporter une partie des habitants (hommes, femmes et enfants) d'Ainhoa, Ascain, Espelette, Itxassou, Sare et Souraïde, décrétées, comme les autres communes proches de la frontière espagnole, communes infâmes. Cette mesure fut étendue à Biriatou, Cambo, Larressore, Louhossoa, Mendionde et Macaye.

Les habitants furent « réunis dans diverses maisons nationales, soit dans le district d'Ustaritz, soit dans celles de la Grande Redoute, comme de Jean-Jacques Rousseau ». En réalité, ils furent regroupés dans les églises, puis déportés dans des conditions très précaires à Bayonne, Capbreton, Saint-Vincent-de-Tyrosse et à Ondres. Les départements où furent internés les habitants des communes citées furent le Lot, le Lot-et-Garonne, le Gers, les Landes, les Basses-Pyrénées (partie béarnaise) et les Hautes-Pyrénées.

Le retour des exilés et le recouvrement de leurs biens furent décidés par une série d'arrêtés pris le et le

  1. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Raymond
  2. Philippe Veyrin, Les Basques : de Labourd, de Soule et de Basse-Navarre, leur histoire et leurs traditions, Grenoble, Arthaud 1975, , 366 ISBN  et ), page 187.
  3. Archives nationales, AF II 133/1014, citées par , Histoire générale du Pays basque IV : Révolution de 1789, Elkarlanean, , 432 ISBN  et , OCLC 492295167), p. 300.
  4. Le maire et l'officier municipal de Capbreton demandèrent des consignes aux Représentants du peuple par un courrier (texte transcrit par P. Haristoy, Les Paroisses du Pays basque pendant la période révolutionnaire, Pau, Vignancour, 1895-1901, pages 256-257) du 24 ventôse an II () pour les 229 détenus sous leur responsabilité :

    « 1°) Combien de pain à donner à chaque homme (nous n'avons pas de pain, si ce n'est de la méture) ?
    2°) Pouvons-nous consentir à ce qu'ils s'achètent du vin ou autres provisions ?
    3°) Nous t'observons que nous n'avons point de viande ;
    4°) Pouvons-nous leur permettre d'avoir de la lumière, la nuit, dans un fanal ?
    5°) Pouvons-nous permettre qu'ils aient leurs matelas ou paillasses ? Nous leur avons fait porter de la paille pour coucher ;
    6°) Pouvons-nous permettre qu'ils sortent deux à deux pour laver leur linge ?
    7°) S'il y a des malades, sommes-nous autorisés à les faire sortir de la maison de réclusion pour les traduire dans d'autres pour les faire traiter ? »

  5. Archives nationales, F11/394, 18 vendémiaire an III (9 octobre 1794), citées par , Histoire générale du Pays basque IV : Révolution de 1789, Elkarlanean, , 432 ISBN  et , OCLC 492295167), p. 309.
  6. Bulletin de la Société des sciences, lettres et arts de Bayonne, année 1935, pages 67 à 70, et Les paroisses du Pays basque, page 263, Gure Herria, années 1930-1932 - Sources citées par , Histoire générale du Pays basque IV : Révolution de 1789, Elkarlanean, , 432 ISBN  et , OCLC 492295167), p. 310.

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Larressore dans la littérature

Découvrez les informations sur Larressore dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

4394 autres localités pour Nouvelle-Aquitaine

Vous pouvez consulter la liste des 4394 autres localités pour Nouvelle-Aquitaine sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-naq/villes.html.

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 13/01/2025
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/fr/fr-naq/285561.html

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.