La Boissière-d'Ans est une ancienne commune française située dans le département de la Dordogne, en région Nouvelle-Aquitaine.
Au 1er janvier 2017, elle fusionne avec Cubjac et Saint-Pantaly-d'Ans pour former la commune nouvelle de Cubjac-Auvézère-Val d'Ans.
Géographie
Généralités
Incluse dans l'aire d'attraction de Périgueux, la commune déléguée de La Boissière-d'Ans fait partie de la commune nouvelle de Cubjac-Auvézère-Val d'Ans. Elle est traversée d'est en ouest par l'Auvézère qui reçoit son affluent le Blâme en des chutes pittoresques au lieu-dit la Forge d'Ans.
Le village de La Boissière-d'Ans est situé treize kilomètres au sud-est d'Excideuil et vingt kilomètres à l'est-nord-est de Périgueux.
La commune est desservie par la route départementale 5.
Communes limitrophes
En 2016, année précédant la création de la commune nouvelle de Cubjac-Auvézère-Val d'Ans, La Boissière-d'Ans était limitrophe de cinq autres communes.
Communes limitrophes de La Boissière-d'Ans
Savignac-les-Églises
Mayac
Cubjac
Saint-Pantaly-d'Ans
Brouchaud
Toponymie
En occitan, la commune porte le nom de La Boissiera d'Ans.
↑ Le nom occitan des communes du Périgord - La Boissiera d'Ans sur le site du Conseil général de la Dordogne, consulté le .
Histoire
C'est à la Forge d'Ans, en bordure de l'Auvézère, que de 1691 à 1830 ont été fondus des canons destinés à la Marine royale. Une fois réalisés, ils étaient acheminés par voie terrestre sur 34 kilomètres au port du Moustier sur la Vézère d'où ils étaient transportés par voies fluviale puis maritime jusqu'aux arsenaux de Rochefort . La forge-fonderie était située à proximité des ruines de l'ancien château d'Ans. La force motrice était fournie par le Blâme sur lequel avait été construit un barrage. Elle avait connu une période prospère avec la famille Bertin puis avait périclité. Un contrat de vente du en transfère la propriété de la marquise de Taillefer, née Suzanne-Thérèse d'Arlot de Frugie de la Roque (1741-1821), au fermier Jean Festugière (1761-1829), qui constate le délabrement des locaux. La reprise de la guerre au printemps 1793, le soulèvement de la Vendée, vont être favorables à la forge d'Ans. Les ouvriers vont se mettre en grève en 1794 pour obtenir une augmentation de salaire. Jean Festugière a profité de l’essor industriel naissant et des guerres de la Révolution et de l’Empire pour forger des canons. Le préfet de Dordogne de l’époque le désignait comme l'homme « le plus entendu dans la fabrication du fer ». Les Festugière se sont fait un nom dans l'industrie et la finance. Émile Festugière (1837-1886), comprenant le déclin de la sidérurgie périgourdine, s'est installé dans la Haute-Marne. André-Jean Festugière est un descendant de Jean Festugière.
Sur la carte de Cassini représentant la France entre 1756 et 1789, le village est identifié sous le nom de la Bussière d'Ans.
Au
↑ La route des canons sur le site de l'Office de tourisme de la communauté de communes Causses et Vézère. Consulté le 9 mars 2009.
↑ E. Aubisse, Un conflit du travail en l'an III à la forge d'Ans, dans Bulletin de la Société historique et archéologique du Périgord, 1931, ).
↑ « », sur Préfecture de la Dordogne (recueil des actes administratifs), 26 septembre 2016 (consulté le 5 octobre 2016), p. 114-118.
Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/> correspondante n’a été trouvée
Héraldique
Blason
Taillé de sinople et d’azur à la traverse de gueules brochante, au pont droit de trois arches maçonné de sable sur une rivière dans laquelle se jette une cascade mouvant du flanc senestre, le tout d’argent posé en fasce, accompagné, en chef, d’une église du même adextrée d’une gerbe de blé d’or senestrée d’un épi de maïs du même et en pointe d’un canon de marine sur son affût le tout aussi d’or, pointé vers la dextre.
Détails
Le statut officiel du blason reste à déterminer.
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Wenn Sie lieber mit der deutschen Version der Website fortfahren möchten, klicken Sie auf "Abbrechen". Wenn Sie abbrechen, wird diese Meldung während der Sitzung nicht mehr angezeigt.
You are on the German version of the site, but your system indicates that you prefer to use the English language. The entire site is not translated yet, but the menus and buttons on the interface are largely translated.
U bevindt zich op de Duits versie van de site, maar uw systeem geeft aan dat u liever de Nederlandse taal gebruikt. De hele site is nog niet vertaald, maar de menu's en knoppen op de interface zijn grotendeels vertaald.
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.
Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 23/12/2024 Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/fr/fr-naq/284324.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.