Juillaguet

Localisation

Carte du monde

Juillaguet : descriptif

Informations de Wikipedia
Juillaguet

Juillaguet (Julhaguet en limousin, dialecte occitan) est une ancienne commune du sud-ouest de la France, située dans le département de la Charente, en région Nouvelle-Aquitaine, devenue le 1er janvier 2016 une commune déléguée au sein de la commune nouvelle de Boisné-La Tude. Ses habitants sont les Juillaguettais et les Juillaguettaises.

Géographie

Localisation et accès

La D 19, près de l'entrée nord du bourg

Juillaguet est une commune du Sud Charente située à 5 Villebois-Lavalette et 20 Angoulême.

Le bourg de Juillaguet est aussi à 11 Montmoreau et Mouthiers, et 14 Blanzac.

La commune est située entre Villebois-Lavalette et la D 674, route d'Angoulême à Libourne qui passe 5 km à l'ouest.

Le bourg est au carrefour de la D 19, route nord-sud allant de la D 674 en direction d'Angoulême à Saint-Séverin (directions de Ribérac et Aubeterre), et la D 123, route de moindre importance, qui va de Ronsenac à Charmant.

La D.5 (route de Villebois à Blanzac-Porcheresse) et la D 22 passent aussi au nord et nord-est de la commune et en font la limite communale avec Magnac-Lavalette-Villars.

La gare la plus proche est celle de Montmoreau, desservie par des TER à destination d'Angoulême et de Bordeaux.

Hameaux et lieux-dits

La commune compte plus de fermes que de véritables hameaux. La mairie est située à la Treille, qui fait partie quasiment du bourg.

Communes limitrophes

Communes limitrophes de Juillaguet
Fouquebrune
Charmant
(Boisné-La Tude)
Juillaguet Magnac-Lavalette-Villars
Ronsenac

Géologie et relief

Géologiquement, la commune de Juillaguet est dans la zone calcaire du Bassin aquitain datant du Crétacé supérieur, comme toute la moitié sud de la Charente.

On trouve le Coniacien sur une petite zone à l'est, puis le Santonien qui occupe une partie orientale. Le sud-ouest de la commune est occupé par le Campanien, et une cuesta par paliers faisant face au nord-est marque un dénivelé sensible. On peut suivre cet escarpement dans tout le sud de la Charente, entre Gurat et le sud de Cognac, par Jurignac et Bouteville.

La crête boisée en limite ouest est recouverte de dépôts du Tertiaire (Lutétien), composé de galets, grès et argiles. Ces dépôts ont été altérés lors du Quaternaire. On trouve aussi des colluvions du Pléistocène (sables calcaires) sur les flancs (zones boisées à l'est du bourg),,.

Le bourg est situé à 181 m d'altitude. Le point haut de la commune, 203 Charmant (bois de la Faye).

La D.19 devient au sud une pittoresque route de crête, entre les vallées de la Lizonne à l'est et celle de la Tude à l'ouest.

Hydrographie

La limite nord-est de la commune est la ligne de partage des eaux entre Charente au nord et la Garonne au sud, ou bassin de la Dordogne, dans lequel se trouve entièrement la commune. La Tude qui passe à Montmoreau-Saint-Cybard et Chalais prend naissance à l'ouest du bourg.

Climat

Comme dans les trois quarts sud et ouest du département, le climat est océanique aquitain.

  1. Distances orthodromiques prises sous ACME Mapper
  2. a et b Carte IGN sous Géoportail
  3. Visualisateur Infoterre, site du BRGM
  4. Carte du BRGM sous Géoportail
  5. BRGM, «  », sur Infoterre, (consulté le ).

Toponymie

Les formes anciennes sont Juliaco en 1146, Julac vers le  siècle, Julhiac en 1405, Juillagueto vers le . L'abbé Nanclard note dans le cartulaire d'Angoulême « On trouve souvent Juliacum prope Carmentum [Charmant], quelquefois Juliaguetum. ».

Comme Juillac-le-Coq dans la région de Cognac, l'origine du nom de Juillaguet remonterait à l'anthroponyme romain Julius auquel est apposé le , ce qui correspondrait à Juliacum, « domaine de Julius ». Juliaguetum signifie « le petit Juillac »,,.

Limite linguistique

La commune marque la limite entre la langue d'oïl (domaine du saintongeais) à l'ouest, et le domaine occitan (dialecte limousin) à l'est. Elle se nomme Julhaguet en occitan.

  1. a et b Jean Nanglard, Cartulaire de l'église d'Angoulême, Société archéologique et historique de la Charente, imprimerie G.Chasseignac,  (lire en ligne), p. 20,22,146,148
  2. Jean Nanglard, Livre des fiefs de Guillaume de Blaye, évêque d'Angoulême [« Liber feodorum »], Société archéologique et historique de la Charente,  (lire en ligne), p. 43,282
  3. et , Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France, Paris, Librairie Guénégaud,  (ISBN ), p. 371.
  4. Jean Talbert, Origine des noms de lieux, 1928
  5.  (lire en ligne), p. 55
  6.  », (consulté le ).


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/> correspondante n’a été trouvée

Histoire

La limite nord de la commune (route départementale 5), à Rodas, était l'ancienne voie romaine de Saintes à Périgueux, connue en Charente sous le nom de chemin Boisné.

Au Hainaut (Belgique), dont les ancêtres vinrent s'établir en France pendant la guerre de Cent Ans.

La frairie annuelle avait lieu le deuxième dimanche de mai,.

Pendant la première moitié du Chemins de fer économiques des Charentes allant de Blanzac à Villebois appelée le Petit Mairat. Cette ligne côtoyait la route de Blanzac à Villebois, en limite nord de la commune, mais las gares les plus proches étaient Charmant et Ronsenac.

  1. Alcide Gauguié, La Charente communale illustrée, t. I (arrondissement d'Angoulême), Bruno Sépulchre (Paris, 1982), , 411 p., p. 392
  2. , Géographie historique et communale de la Charente, édité par l'auteur, Châteauneuf, 1914-1917 (réimpr. Bruno Sépulchre, Paris, 1984), 422 p., p. 205

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Juillaguet dans la littérature

Découvrez les informations sur Juillaguet dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

4391 autres localités pour Nouvelle-Aquitaine

Vous pouvez consulter la liste des 4391 autres localités pour Nouvelle-Aquitaine sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-naq/villes.html.

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 21/01/2025
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/fr/fr-naq/282976.html

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.