Carentoir
Localisation
Carentoir : descriptif
- Carentoir
Carentoir [kaʁɑ̃twaʁ] est une commune française située dans le département du Morbihan, en région Bretagne. De statut administratif commune nouvelle, elle est née le 1er janvier 2017 de la fusion de l'ancienne commune de Carentoir et de la commune de Quelneuc qui a pris alors le statut de commune déléguée. Le pays historique de Carentoir (doyenné) faisait partie du Grand-pays historique de Vannes, le Browereg.
Géographie
Situation
Carentoir est limitrophe des communes suivantes :
Réminiac | Monteneuf Guer Comblessac |
Les Brulais | ||
Tréal | N | Saint-Séglin | ||
O Carentoir E | ||||
S | ||||
Saint-Nicolas-du-Tertre | La Gacilly | Bruc-sur-Aff Sixt-sur-Aff La Gacilly |
Climat
En 2010, le climat de la commune est de type climat océanique franc, selon une étude du CNRS s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat océanique et est dans la région climatique Bretagne orientale et méridionale, Pays nantais, Vendée, caractérisée par une faible pluviométrie en été et une bonne insolation. Parallèlement l'observatoire de l'environnement en Bretagne publie en 2020 un zonage climatique de la région Bretagne, s'appuyant sur des données de Météo-France de 2009. La commune est, selon ce zonage, dans la zone « Intérieur Est », avec des hivers frais, des étés chauds et des pluies modérées.
Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 11,5 amplitude thermique annuelle de 12,9 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique la plus proche, située sur la commune de Guer à 10 vol d'oiseau, est de 12,3 ,. Pour l'avenir, les paramètres climatiques de la commune estimés pour 2050 selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.
- Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
- « », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le )
- « », sur bretagne-environnement.fr, (consulté le )
- « », sur fr.distance.to (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le )
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le )
- « », sur meteofrance.fr, (consulté le )
Toponymie
Carantoer en 826,, Karantoer en 864, Carantor au .
Carentoir a été rapproché du vieux breton Caer an toer, « le village du couvreur »,. Cette étymologie proposée par Albert Dauzat est hautement fantaisiste.
Les formes anciennes régulièrement attestées ne postulent pas en faveur de cette étymologie. En effet, hormis la forme isolée Kerentoer, elles sont toutes en Car-, jamais en Caer-, Quer-. Il convient de reconnaître dans le radical non pas Car-, mais Karant-, d'origine un thème celtique karant- « ami, qui aime » qui a également donné le gallois car, pluriel ceraint « parent » et le breton kar, kerent « parent ».
Ce thème est répandu dans l'onomastique personnelle celtique, par exemple : nom d'homme gaulois Carantos qui entre en composition dans les toponymes Carency, Charency, Charancieu, Cransac, avec le suffixe vieux-celtique -iācum équivalent du brittonique *-ōgon (vieux breton -oc, -euc, moderne -ec) tous du celtique *-āko-,. L'équivalent breton ou receltisé est Carantec. Carantec (latin Carantocus) est aussi le nom d'un saint, d'origine insulaire semble-t-il.
Le second élément -oer / -or > -oir a été interprété de diverses façons. On y a vu la contraction du gaulois duron « porte, marché enclos, place, forum, ville close, bourg » Issoire ; Isarnodori (génitif) > Izernore ; Autissio-durum > Auxerre ; Brio-durum > Briare ; etc.. Ainsi Carentoir remonterait à un *Carantoduron > bas latin *Carantodurum. Mais le d et l'accentuation font difficulté. L'association de Karant-, Carant- à un autre élément s'observe ailleurs : Carentan (Manche, Karentonem 1036, Carentomus 1136) qui remonterait à *Carantomagus avec gaulois magos « champ, marché » (Charenton) et Carentonne (Eure, Bernay, Carentona fin Charentonne (Eure, rivière qui passe à Carentonne ci-dessus) avec gaulois onna « fleuve, rivière ». Cependant, il n'est pas sûr qu'il s'agisse du même élément, initial car les formes anciennes dans ces derniers exemples militent en faveur d'un élément Carent-, plutôt que Carant-. On a donc supposé des formes primitives soit du type Car-ento-magus dans le premier cas, soit Car-ent-onna dans le second, et le suffixe bien connu -ento de localisation (cf. Nogent, Corent, Drevant, toponymes gallo-romains). Mais là aussi l'accentuation fait difficulté. Le vieux-celtique *cadro- « beau » (cf. breton kaer « beau ») n'est pas en cause. Il faut donc rechercher une suffixation sur un Karant- celtique (nom de la période du vieux-breton).
Erwan Vallerie a élucidé le toponyme dans son Traité d'onomastique de la Bretagne (Pleustrad...), III, 179 : La forme ancienne en -or est une évolution spécifique dans un contexte de progression du roman dans l'est de la Bretagne : « les variantes de formes en [oe] sont sorties d'usage avant le basculement de ['oe] à [oe'].» Carantor est une forme plus ancienne (comme Isrodor pour Irodouër). Une trace de traitement local de la finale est fournie par la forme romane locale /karantwaje/.
Remarque : le Ca- initial aurait dû normalement se palataliser en Cha- dans les régions de langue d’oïl (sauf en normanno-picard). En Bretagne, il est l'indice que la langue bretonne y a été parlée au Moyen Âge (voir frontière linguistique bretonne).
Afin de marquer la différence entre la paroisse et le pays historique (doyenné de Carentoir) plus vaste qui a la même base Carant-, on peut employer en breton les formes : pour la commune Karantoer ; pour le pays historique : Karanter.
Le nom gallo de la commune est Carentoye.
- Albert Dauzat, DENLF, p. 148a
- Ernest Nègre, TGF (lire en ligne) https://books.google.fr/books?id=jbpVLN1tRNoC&lpg=PA1040&ots=fghMeoLmLJ&dq=Ernest%20N%C3%A8gre%20Carantoir&hl=fr&pg=PA1040#v=onepage&q=Ernest%20N%C3%A8gre%20Carantoir&f=false]
- : Carentoir + formes anciennes
- Albert Dauzat, op. cit.
- Ernest Nègre, op. cit.
- Erwan Vallerie - Beltan - 1986 - Communes bretonnes et paroisses d'Armorique, page 86.
- Hervé Abalain, Les noms de lieux bretons, Jean-Paul Gisserot, 2000
- Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise : description linguistique, commentaire d'inscriptions choisies, Errance, Paris, 1994,(Collection des Hesperides), p. 37-39.
- Ibid., p. 39.
- Léon Fleuriot, Les origines de la Bretagne, éditions Payot, 1980, p. 81 - 82.
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise, Éditions Errance, 2003, p. 156.
- François de Beaurepaire (Yves Nédélec), Les Noms des communes et anciennes paroisses de la Manche, Paris, A. et J. Picard, , 253 ISBN , OCLC 15314425), p. 92.
- Ibid., p. 92.
- Pierre-Yves Lambert, op. cit., p. 203.
- ISBN et , OCLC 63764620, lire en ligne), p. 38
Histoire
L'histoire de cette nouvelle commune est celle des deux communes fusionnées.
Héraldique
Blason | Parti : au sinople à la maison d'or, ouverte et ajourée de gueules, une échelle de couvreur du même posée sur le toit, accompagné d'un clocher issant d'or, au 2e de sable à la tour d'or ouverte et maçonnée du champ, s'engloutissant dans des flots d'azur ondés d'argent, mouvant de la pointe ; à la crosse d'argent ferrée, sommée d'une auréole d'or ; brochant sur la partition ; au chef d'hermine chargé d'une croix pattée alésée de gueules. |
|
---|---|---|
Détails | Création Jean-Pierre Fernandez. |
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Carentoir dans la littérature
Découvrez les informations sur Carentoir dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
1282 autres localités pour Bretagne
Vous pouvez consulter la liste des 1282 autres localités pour Bretagne sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-bre/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 23/12/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/fr/fr-bre/33984.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.