Montmahoux
Localisation
Montmahoux : descriptif
- Montmahoux
Montmahoux est une commune française située dans le département du Doubs, la région culturelle et historique de Franche-Comté et la région administrative Bourgogne-Franche-Comté. Ses habitants sont les R'lavoux et R'lavouses.
Géographie
Monmaour en 1259 ; Castrum Montis Majoris en 1272 ; Montmajor en 1276 ; Montmahou en 1475 ; Montmaou en 1542.
Sur une superficie totale de 652 hectares, 203 sont couverts de forêts. Le point culminant de la commune est le Mont Mahoux, à 823 mètres. Située au cœur des montagnes du Jura, la commune est distante de 8 Amancey, 40 Besançon, 40 Suisse.
Communes limitrophes
Éternoz | ||||
Nans-sous-Sainte-Anne | N | Déservillers Levier (Labergement-du-Navois) | ||
O Montmahoux E | ||||
S | ||||
Crouzet-Migette | Gevresin |
Climat
En 2010, le climat de la commune est de type climat de montagne, selon une étude du Centre national de la recherche scientifique s'appuyant sur une série de données couvrant la période 1971-2000. En 2020, Météo-France publie une typologie des climats de la France métropolitaine dans laquelle la commune est exposée à un climat semi-continental et est dans la région climatique Jura, caractérisée par une forte pluviométrie en toutes saisons (1 000 à 1 500 .
Pour la période 1971-2000, la température annuelle moyenne est de 8,3 amplitude thermique annuelle de 16,7 . Pour la période 1991-2020, la température moyenne annuelle observée sur la station météorologique de Météo-France la plus proche, « Coulans », sur la commune d'Éternoz à 3 vol d'oiseau, est de 10,5 °C et le cumul annuel moyen de précipitations est de 1 259,2 mm. La température maximale relevée sur cette station est de 38,7 ,,.
Les paramètres climatiques de la commune ont été estimés pour le milieu du siècle (2041-2070) selon différents scénarios d'émission de gaz à effet de serre à partir des nouvelles projections climatiques de référence DRIAS-2020. Ils sont consultables sur un site dédié publié par Météo-France en novembre 2022.
- Jean Courtieu, Dictionnaire des communes du département du Doubs, t. 4, Besançon, Cêtre, .
- Daniel Joly, Thierry Brossard, Hervé Cardot, Jean Cavailhes, Mohamed Hilal et Pierre Wavresky, « Les types de climats en France, une construction spatiale », Cybergéo, revue européenne de géographie - European Journal of Geography, DOI 10.4000/cybergeo.23155, lire en ligne, consulté le )
- « », sur pluiesextremes.meteo.fr (consulté le ).
- « », sur fr.distance.to (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
- « », sur donneespubliques.meteofrance.fr (consulté le ).
- « », sur drias-climat.fr (consulté le ).
- « », sur meteofrance.com, (consulté le ).
Erreur de référence : Des balises <ref>
existent pour un groupe nommé « Note », mais aucune balise <references group="Note"/>
correspondante n’a été trouvée
Histoire
- 1259 : naissance du village grâce à Jean de Chalon et achèvement de la construction du château
- 1262 : Montmahoux devient un bourg
- 1267 : Affranchissement du bourg par de Chalon
- 1268 : mort de Jean de Chalon-Arlay, le plus célèbre des fils de Jean l'Antique
- 1301 : Montmahoux devient un village français
- 1480 : Louis XI lance ses troupes sur Montmahoux, le château de Montmahoux est en partie rasé, le village est sérieusement détruit
- 1530 : réhabilitation du village et fondation d'une église sous le vocable de saint Pons
- 1639 : reconstruction du village au pied de la butte, le château ne consistant plus qu'en quelques masures
- 1703 : terrible incendie qui frappe une importante partie du village
Montmahoux dans la Description de la Franche-Comté de 1552
Montmahoux et son château sont décrits par Gilbert Cousin dans sa Description de la Franche-Comté de 1552 : « A un jet de pierre de Sainte-Anne est Montmahoux, très vieux château sur une montagne élevée d'où l'on domine toute la Bourgogne avec une ville fortifiée qui porte le même nom mais dont les murailles sont à peu près en ruines. Le château même s'offre glorieusement de toutes parts à la vue des autres places fortes des deux Bourgognes, et il contemple d'un regard joyeux, plusieurs forteresses et plusieurs villages bien peuplés. Le climat y est très saint et le sol très fertile. »
Héraldique
Blason | De gueules à la bande d'or, au mont de sinople chargé d'une clef d'or et sommé d'une tour donjonnée d'argent, l'ensemble brochant sur le tout, la tour ouverte et ajourée de gueules, la porte munie de deux vantaux ouverts d'or laissant sortir un loup passant d'argent brochant dextre. |
|
---|---|---|
Détails | Blason adopté à l'unanimité par délibération du Conseil municipal en date du 20 janvier 2006. |
Données diverses
- Maison commune - 1840
- Fromagerie - 1840
- Électrification - 1926
- Adduction d’eau - 1974
- En 1876 : un cantonnier, une blanchisseuse, un tisserand, une couturière, une tailleuse, un fromager, une épicerie, un menuisier, un aubergiste.
- En 1921 : un menuisier, un cordonnier, un maçon, une scierie.
Familles existant en 1750
- Badoz
- Bulle
- Dubois
- Frachebois
- Frelet
- Garnier
- Gavignet
- Melin
- Messin
- Michel
- Saillard
- Tournier
Toponymie
Évolution du nom du village :
- 1259 : Monmaour
- 1262 : Monmaour ; Montmaour
- 1267 : Monmaour
- 1272 : Castrum Montis Majoris
- 1276 : Montmajor
- 1294 : Montmaour
- 1475 : Montmahou
- 1542 : Montmaou
- 1767 : Montmahou
- 1773 : Montmahoux
La situation géographique du village de Montmahoux le situe entre les aires linguistiques des variétés d’oïl et des variétés de franco-provençal. La commune a d'abord été nommée Mon(t)maour (XIIIe siècle). Le nom actuel de la commune est attestée ainsi depuis 1552 mais deux formes semblent être en alternances (Montmahou, Montmahoux) du XVe à fin XVIIIe siècle.
Le nom de lieu Montmahoux possède deux composants lexicaux :
- fr. « mont » < lat. montem (acc. sg. de mons) (FEW 6/3, 84, MONS) ;
- afrcom. « mahou(x) » < afrcom. mahour < lat. maior (FEW 6/1, 57b, MAIOR).
- Évolution morpho-phonétique de l'étymon lat. montem > fr. mont : réduction du système casuel latin qui fait disparaitre -em ; amuïssement du /t/ en position finale mais maintien graphique -t ; nasalisation de la voyelle /o/ qui devient /ɔ̃/ notée -on,.
- Évolution morpho-phonétique de l’étymon lat. maior > afrcom. mahour > afrcomt. mahou(x) : amuïssement du -i qui correspond à la consonne [j] en position intervocalique en latin ; ajout du -h pour marquer le hiatus à la suite de la disparition de la consonne ; la voyelle /o/ entravé devient /u/ notée -ou ; le -r final s'amuït ; le marqueur accentuel -x issu de la scripta franco-provençale (qui se développe en France au ,,,.
L'agglutination de l'étymon lat. montem > fr. mont et de l’étymon lat. maior > afrcom. mahour > afrcomt. mahou(x) ont donné la forme Montmahou, à laquelle s'ajoute un -x en position finale par influence de la scripta franco-provençale pour donner le toponyme Montmahoux.
Le toponyme Montmahoux est donc un nom propre composé, formé d’un géomorphonyme du français mont n. m. « élévation naturelle détachée et isolée » (TLF) (du lat. mons = colline > montagne) et d’un adjectif de l'ancien franc-comtois mahou(x) (au sens lat. maior > major > majeur) « plus grand, plus important » (TLF),,
- », sur Internet Archive (consulté le ).
- « »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).
- Jean Baptiste Guillaume, Histoire généalogique des sires de Salins au comté de Bourgogne: avec des notes historiques et généalogiques sur l'ancienne noblesse de cette province. Vol 1., Besançon, Jean Antoine Vieille, (lire en ligne), p. 171 ; 172 ; 173
- François Felix Chevalier, Mémoires historiques sur la ville et seigneurie de Poligny: avec des recherches rélatives à l'histoire du comté de Bourgogne & de ses anciens souverains, et une collection de chartes intéressantes. Vol. 1., Lons-Le-Saunier, Pierre Delhorme, (lire en ligne), p. 389 ; 163
- François-Alexandre Aubert de La Chesnaye Des Bois, Dictionnaire de la noblesse, contenant les généalogies, l'histoire et la chronologie des familles nobles de France. Vol. 6. (Seconde édition), Paris, Antoine Boudet, (lire en ligne), p. 163
- », sur apps.atilf.fr (consulté le ).
- », sur apps.atilf.fr (consulté le ).
- Annick Englebert, Introduction à la Phonétique historique du français, Louvain-la-Neuve, De Boeck Supérieur, coll. « Manuels Champs Linguistiques »,
- Geneviève Joly, Précis d'ancien français, Paris, Armand Colin,
- Christian Touratier, « Quelques problèmes de phonologie à propos de -i- », Annales littéraires de l'Université de Besançon, François Kerlouégan », , lire en ligne)
- (de) Artur Greive, Etymologische Untersuchungen zum Französichen "h aspiré", Heidelberg, C. Winter Universitätsverlag,
- Michela Russo et Dominique Stitch, « Les systèmes graphiques du francoprovençal : état des lieux et perspectives », Lengas, lire en ligne)
- « », sur stella.atilf.fr (consulté le ).
- « », sur stella.atilf.fr (consulté le ).
- Ernest Nègre, Toponymie générale de la France: Formations non-romanes ; formations dialectales., Genève, Droz, , p. 1163
- François Lassus et Thierry Brossard, « Analyse systématique et microtoponymie. Les « géomorphonymes » jurassiens : combe, creux, cul, crêt, mont. », Nouvelle revue d'onomastique, lire en ligne)
Héraldique
Blason | De gueules à la bande d'or, au mont de sinople chargé d'une clef d'or et sommé d'une tour donjonnée d'argent, l'ensemble brochant sur le tout, la tour ouverte et ajourée de gueules, la porte munie de deux vantaux ouverts d'or laissant sortir un loup passant d'argent brochant dextre. |
|
---|---|---|
Détails | Blason adopté à l'unanimité par délibération du Conseil municipal en date du 20 janvier 2006. |
- « »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?).
Toponymie
Évolution du nom du village :
- 1259 : Monmaour
- 1262 : Monmaour ; Montmaour
- 1267 : Monmaour
- 1272 : Castrum Montis Majoris
- 1276 : Montmajor
- 1294 : Montmaour
- 1475 : Montmahou
- 1542 : Montmaou
- 1767 : Montmahou
- 1773 : Montmahoux
La situation géographique du village de Montmahoux le situe entre les aires linguistiques des variétés d’oïl et des variétés de franco-provençal. La commune a d'abord été nommée Mon(t)maour (XIIIe siècle). Le nom actuel de la commune est attestée ainsi depuis 1552 mais deux formes semblent être en alternances (Montmahou, Montmahoux) du XVe à fin XVIIIe siècle.
Le nom de lieu Montmahoux possède deux composants lexicaux :
- fr. « mont » < lat. montem (acc. sg. de mons) (FEW 6/3, 84, MONS) ;
- afrcom. « mahou(x) » < afrcom. mahour < lat. maior (FEW 6/1, 57b, MAIOR).
- Évolution morpho-phonétique de l'étymon lat. montem > fr. mont : réduction du système casuel latin qui fait disparaitre -em ; amuïssement du /t/ en position finale mais maintien graphique -t ; nasalisation de la voyelle /o/ qui devient /ɔ̃/ notée -on,.
- Évolution morpho-phonétique de l’étymon lat. maior > afrcom. mahour > afrcomt. mahou(x) : amuïssement du -i qui correspond à la consonne [j] en position intervocalique en latin ; ajout du -h pour marquer le hiatus à la suite de la disparition de la consonne ; la voyelle /o/ entravé devient /u/ notée -ou ; le -r final s'amuït ; le marqueur accentuel -x issu de la scripta franco-provençale (qui se développe en France au ,,,.
L'agglutination de l'étymon lat. montem > fr. mont et de l’étymon lat. maior > afrcom. mahour > afrcomt. mahou(x) ont donné la forme Montmahou, à laquelle s'ajoute un -x en position finale par influence de la scripta franco-provençale pour donner le toponyme Montmahoux.
Le toponyme Montmahoux est donc un nom propre composé, formé d’un géomorphonyme du français mont n. m. « élévation naturelle détachée et isolée » (TLF) (du lat. mons = colline > montagne) et d’un adjectif de l'ancien franc-comtois mahou(x) (au sens lat. maior > major > majeur) « plus grand, plus important » (TLF),,
- Jean Baptiste Guillaume, Histoire généalogique des sires de Salins au comté de Bourgogne: avec des notes historiques et généalogiques sur l'ancienne noblesse de cette province. Vol 1., Besançon, Jean Antoine Vieille, (lire en ligne), p. 171 ; 172 ; 173
- François Felix Chevalier, Mémoires historiques sur la ville et seigneurie de Poligny: avec des recherches rélatives à l'histoire du comté de Bourgogne & de ses anciens souverains, et une collection de chartes intéressantes. Vol. 1., Lons-Le-Saunier, Pierre Delhorme, (lire en ligne), p. 389 ; 163
- François-Alexandre Aubert de La Chesnaye Des Bois, Dictionnaire de la noblesse, contenant les généalogies, l'histoire et la chronologie des familles nobles de France. Vol. 6. (Seconde édition), Paris, Antoine Boudet, (lire en ligne), p. 163
- », sur apps.atilf.fr (consulté le ).
- », sur apps.atilf.fr (consulté le ).
- Annick Englebert, Introduction à la Phonétique historique du français, Louvain-la-Neuve, De Boeck Supérieur, coll. « Manuels Champs Linguistiques »,
- Geneviève Joly, Précis d'ancien français, Paris, Armand Colin,
- Christian Touratier, « Quelques problèmes de phonologie à propos de -i- », Annales littéraires de l'Université de Besançon, François Kerlouégan », , lire en ligne)
- (de) Artur Greive, Etymologische Untersuchungen zum Französichen "h aspiré", Heidelberg, C. Winter Universitätsverlag,
- Michela Russo et Dominique Stitch, « Les systèmes graphiques du francoprovençal : état des lieux et perspectives », Lengas, lire en ligne)
- « », sur stella.atilf.fr (consulté le ).
- « », sur stella.atilf.fr (consulté le ).
- Ernest Nègre, Toponymie générale de la France: Formations non-romanes ; formations dialectales., Genève, Droz, , p. 1163
- François Lassus et Thierry Brossard, « Analyse systématique et microtoponymie. Les « géomorphonymes » jurassiens : combe, creux, cul, crêt, mont. », Nouvelle revue d'onomastique, lire en ligne)
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Montmahoux dans la littérature
Découvrez les informations sur Montmahoux dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
3751 autres localités pour Bourgogne-Franche-Comte
Vous pouvez consulter la liste des 3751 autres localités pour Bourgogne-Franche-Comte sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/fr/fr-bfc/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/fr/fr-bfc/258475.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.