Gautegiz Arteaga
Localisation
Gautegiz Arteaga : descriptif
- Gautegiz Arteaga
Gautegiz Arteaga en basque ou Gautéguiz de Arteaga en espagnol est une commune de Biscaye dans la communauté autonome du Pays basque en Espagne. Le nom officiel de la ville est Gautegiz Arteaga.
Toponymie
Selon la tradition, le nom de cette dérive de l'elizate des deux maison-tour qui a eu dans le lieu : la plus ancienne, celle de Gautéguiz, dont il ne reste plus rien, et celle d'Arteaga, apparue postérieurement et sur les ruines de laquelle on a construit la Tour d'Arteaga.
Gautegiz appartient à la série de toponymes basques qui ont une terminaison en -iz. Julio Caro Baroja défendait que la plupart de ces toponymes provenaient d'un nom propre uni au suffixe latin -icus décliné.
Caro Baroja considérait que les suffixes -oz, -ez et -iz dans la zone basco-navarraise appliqués à la toponymie indiquaient dans l'antiquité que le lieu avait été la propriété de la personne dont le nom était uni au suffixe, en pouvant remonter son origine depuis le Moyen Âge jusqu'à l'époque de l'Empire romain.
Dans le cas de Gautegiz, Julio Caro Baroja a proposé que ce nom pourrait provenir d'un hypothétique Gautius, un nom latin documenté. Ainsi, si au nom Gautius on lui ajoute le suffixe latin -icus, indiquant ce qui appartient à, on pourrait obtenir Gauticus. Gauticus pourrait aussi être un fils de Gautius. La propriété de Gauticus et de ses descendants serait Gautici (génitif au singulier et nominatif au pluriel).
De ce Gautici peut dériver le toponyme Gautegiz : Gautici → Gauti(gi)ci → Gautegici → Gautéguiz. Par une évolution semblable à celle de ce suffixe latin -icus commencent aussi les patronymes utilisés dans les langues latines de la Péninsule Ibérique.
Arteaga, d'autre part, est un phytonyme et signifie lieu du chêne, du basque artea (chêne vert) et le suffixe locatif -aga.
L'elizate a été traditionnellement appelée Gautéguiz de Arteaga, bien qu'on ait toujours eu tendance à l'appeler simplement « Arteaga ». Dans le recensement de 1842 et entre les recensements de 1877 et 1950, on a appelé officiellement la municipalité « Arteaga ». Dans les recensements de 1857, 1860 et entre les recensements de 1960 et 1991, on l'a appelé Gautéguiz d'Arteaga.
En langue basque, la municipalité s'appelle Gautegiz Arteaga, bien qu'on l'appelle aussi simplement Arteaga. Gautegiz est une adaptation de Gautéguiz à l'orthographe moderne du basque et il est prononcé presque pareil.
En 1996 la mairie a adopté la dénomination en basque qui est actuellement officielle : Gautegiz Arteaga.
- Julio Caro Baroja (Madrid, 13 novembre 1914 – † 18 aout 1995), anthropologue, historien, linguiste et essayiste espagnol.
- Julio Caro Baroja, (1945-6), Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina, Acta Salmanticensia, tome I, numéro 3.
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Gautegiz Arteaga dans la littérature
Découvrez les informations sur Gautegiz Arteaga dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
1517 autres localités pour région autonome Pais Vasco
Vous pouvez consulter la liste des 1517 autres localités pour région autonome Pais Vasco sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/es/es-pv/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/es/es-pv/338636.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.