Galdakao
Localisation
Galdakao : descriptif
- Galdakao
Galdakao en basque ou Galdácano en espagnol est une commune de Biscaye dans la communauté autonome du Pays basque en Espagne. Le nom officiel de la ville, d'environ 30 000 habitants, est Galdakao.
Toponymie
Galdakao (Galdácano en espagnol) appartient à la série de toponymes basques terminés par le suffixe -ano. Des philologues comme Julio Caro Baroja ou L.M. Mujika ont établi l'hypothèse de travail que tant ce suffixe, que le suffixe -ain, très fréquents dans la toponymie basco-navarraise, sont le fruit le l'évolution du suffixe latin -anum.
Dans beaucoup de régions de l'ancien Empire romain, le suffixe accusatif -anum associé à un nom propre formait le nom des possessions rustiques appelées fundus. Ce nom était généralement celui du propriétaire original du fundus, puisque si par la suite il changeait de possesseur le nom du fundus avait l'habitude de se maintenir invariablement. En suivant cette hypothèse les populations basques au suffixe -ain ou -ano remonteraient leur origine aux asentamientos (établissement) ruraux de l'époque romaine ou de l'Antiquité tardive et Moyen Âge, que maintiendront les règles de dénominations des propriétés héritées de l'époque romaine.
Julio Caro Baroja a analysé les toponymes basques se terminant en -ano en essayant d'établir le nom propre qui se dissimulerait derrière chacun d'eux. Dans le cas de Galdakao, il soutenait qu'il pourrait commencer dans le nom propre Galdus. Bien qu'il ait admis qu'il n'avait pas trouvé ce nom, mais un assez semblable, Galdinus. l'évolution du toponyme est Galdacanum → Galdacano → Galdacao.
« Galdácano » a été fixé au Moyen Âge comme forme écrite du nom, Sans doute en basque (euskara) le nom a continué à évoluer oralement et a donné lieu à Galdacao en perdant le n intervocal, un phénomène très commun de la langue basque dans les derniers siècles. L'actuel nom de la localité en basque est Galdakao est le fruit de cette évolution Galdácano → Galdacao et de l'adaptation à l'orthographe contemporaine du basque qui n'a pas de lettre c Galdacao → Galdakao. En Espagnol on a conservé l'écriture plus ancienne, Galdácano, comme nom formel de la localité.
En 1982, la mairie a décidé de changer la dénomination officielle de la municipalité de Galdácano en Galdakao, en adoptant le nom basque de la localité.
Le gentilé en castillan est galdacanés. En basque on dit galdakoztarra, galdakaotarra et galdakarra, également utilisé en castillan.
- Julio Caro Baroja (Madrid, 13 novembre 1914 – † 18 aout 1995), anthropologue, historien, linguiste et essayiste espagnol.
- Julio Caro Baroja,(1945-6), Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina, Acta Salmanticensia, tome I, numéro 3.
- Édition du 11 avril 2006, Deia.
- El diario vasco, édition du 16 octobre 2006.
Géographie
La municipalité est limitée au nord par les territoires municipaux de Zamudio, Lezama et de Larrabezua, au sud par Zaratamo et Ceberio, à l'est par Amorebieta-Etxano, Lemoa et Bedia et à l'ouest par Etxebarri et Basauri.
Quartiers
- Kurtze (80 % de la population avec 22 677 habitants en 2007) et découpé en 5 localités (Muguru, Plazakotxe, Berezikoetxe, Zabalea, Zabalgane).
- Aperribai
- Arteta
- Bekea
- Bengoetxe
- Berezikoetxe
- Elexalde
- Erletxe
- Olabarrieta-Txistulanda
- Tximelarre
- Urreta
- Usansolo
- Zuhatzu
Histoire
Bien qu'on ne sache pas avec exactitude la date de son apparition, l'antiquité de son peuplement est clairement établie. Au Bilbao, il y a déjà un document qui nous apprend que les agriculteurs « censuarios » (droit royal) , habitants des maisons paysannes de l'elizate de Galdakao (avec d'autres elizates comme San Juan Bedia, Arrigorriaga, Zarátamo et San Miguel de Basauri), ont demandé à l'infant Don Juan, Seigneur de Biscaye et futur roi de Castille, son inclusion dans le voisinage de Bilbao pour être défendu des abus auxquels ils étaient soumis par certains bourgeois.
Le 12 mars 1375, on leur accorde le privilège, par document daté à Almanzán, et Galdakao sera rattaché à sa voisine Bilbao, dans laquelle elle restera jusqu'en 1630.
Depuis le elizate de la mérindade d'Uribe, occupait le vote et le siège 38 des Juntes Générales del Señorío de Vizcaya, en ayant pour son gouvernement général deux fidèles régisseurs, indépendamment de l'existence du conseil ouvert ou croix arrêtée qui prenaient les accords d'une plus grande importance.
Son ancienne paroisse, Santa Maria de Ganguren (démolie en 1782), était située dans un lieu très éloigné, dans la montagne d'où il tire son nom, Ganguren. Pour cette raison, au Sancho Galdácano y Torrezábal.
Galdakao prit part dans plusieurs luttes, comme la guerre de la Convention (1795), Napoléonienne (1808-1812) et la première guerre carliste (1833-1839). Dans cette dernière, Galdakao a joué un rôle important. L'histoire parle de la maison consistorial très grande qui a servi de garnison par beaucoup de temps aux carlistes, pendant la guerre civile. Jusqu'à la fin de la lutte, Galdakao a été lieu de positionnement des troupes carlistes.
Avec l'arrivée de l'industrialisation, au carrières et forges), on a transformé un important centre d'industries, favorisées par l'inauguration, en 1882, du chemin de fer entre Saint-Sébastien (à l'origine appelé Ferrocarril Central de Biscaye), qui traversait la municipalité.
Durant la guerre civile espagnole de 1936, Galdakao est resté du côté des forces loyales à la République jusqu'au , date à laquelle elle a été occupée par la 1ª Brigade de Navarre.
Galdakao restait dans l'enceinte récente du Cinturón de Hierro de Bilbao (ceinture du fer de Bilbao), et parmi son industrie puissante on trouvait l'usine de dynamite. Elle a souvent été bombardée pendant les mois de mai et juin par l'aviation nationale, pour permettre à la 1ª Brigade de Navarre d'entrer, après une dure lutte avec les bataillons du gouvernement basque, a réalisé d'importantes destructions.
La période d'après-guerre et de répression conséquente, a eu pour conséquence une stagnation économique, sociale et culturelle. Malgré tout, Galdakao a continué à croître avec une urbanisation progressive.
- C'est le droit royal qui grève un immeuble pour garantir le paiement les redevances ou les productions que doit effectuer le propriétaire de celui qui a reconnu à une autre personne un capital à perpétuité, ou pour un temps indéfini et correspondant aux productions et qui donne droit à ce que les censualistes pour poursuivre la propriété acensuée quand ce qui est censuré ne payera pas les redevances vaincues.
- Jean Epila (Saragosse) – 9 octobre 1390 Alcalá de Henares) fut roi de Castille (1379–1390). Il était le fils de Henri II et de sa femme Jeanne-Manuel de Castille, fille de Jean-Manuel de Villena. De son premier mariage avec Aliénor d'Aragon, il eut plusieurs enfants, parmi lesquels Henri III de Castille et d'Aragon.
- La guerre du Roussillon, aussi dénommée guerre des Pyrénées ou guerre de la Convention est un conflit qui oppose l'Espagne et la France révolutionnaire entre 1793 et 1795 (durant la Convention nationale), à l'intérieur du conflit plus général entre la Première Coalition et la France.
- (es) Casa consistorial muy grande que sirvió de cuartel por mucho tiempo a los carlistas, durante la guerra civil.
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Galdakao dans la littérature
Découvrez les informations sur Galdakao dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
1517 autres localités pour région autonome Pais Vasco
Vous pouvez consulter la liste des 1517 autres localités pour région autonome Pais Vasco sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/es/es-pv/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/es/es-pv/31490.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.