Duruelo est une commune de la province de Ségovie dans la communauté autonome de Castille-et-León en Espagne.
Ce village est célèbre dans les écrits de Thérèse d'Avila car elle y a fondé le premier couvent de carmes déchaux au XVIe siècle, avec saint Jean de la Croix
Elle y consacre un chapitre dans son ouvrage Les Fondations.
Histoire
Antiquité et Moyen Âge
Bien que la présence de pièces de monnaie et de poteries sur le lieu indique un habitat ancien, Duruelo est connu historiquement depuis la reconquête castillane et la venue de population venant du village de Duruelo de la Sierra de la Province de Soria. Son nom apparait pour la première fois dans le Cartulario de Silos, acte de donation du roi Alphonse VI de León daté de l'année 1076.
Les Templiers
Les Templiers possédaient Duruelo comme l'atteste la donation faite par Alphonse XI de Castille le 5 février 1342 « du domaine, du village et du territoire de Duruelo qui sont du Temple » au monastère de Las Huelgas Reales de Valladolid .
Le couvent des Carmes déchaux
Le , Thérèse vient fonder à Duruelo, le premier couvent de frères Carmes suivant sa réforme de l'Ordre du Carmel. Cette fondation se fait très pauvrement aux dires mêmes de Thérèse, dans une simple maison, avec deux moines : Jean de la Croix et Antoine de Heredia. Thérèse, qui leur rend plusieurs visites, raconte avoir vu les deux frères carmes aller pieds nus dans la neige pour prêcher l'Évangile dans les hameaux voisins.
Les oppositions et conflits liés à la réforme Thérésienne ont des répercussions dans le couvent de Duruelo : dans la nuit du , Jean de la Croix est fait prisonnier par une troupe de carmes armés opposés à la réforme des carmes déchaussés. Il est emmené à Tolède et enfermé dans un cachot du couvent. Durant neuf mois il subit des mauvais traitements, qu'il interrompt par son évasion. Après quatre années de tumultes, le calme revient dans l'Ordre du Carmel, et Jean de la Croix peut revenir dans son couvent de Duruelo.
Le le couvent des carmes est transféré à Mancera et le couvent de Duruelo abandonné. Les ruines sont rachetées par l'Ordre des Carmes déchaux en 1612, mais le couvent n'est rebâti qu'en 1637. Le couvent est à nouveau abandonné lors de l'expulsion de tous les religieux espagnols en 1836. Les terrains sont rachetés par María de las Maravillas de Jesús en 1945 et un nouveau couvent de carmélites (le couvent Saint-Élie) est inauguré le .
↑ Dont des pierres de meule datant de la période romaine.
↑ », sur pueblos-espana.org, Pueblos de Espana (consulté le ).
↑ présentation en ligne), terre d'Ávila .
↑ En ancien français, l'orthographe du village de Duruelo est parfois Durvelo.
↑ Thérèse d'Avila et P. Marcel Bouix, Œuvres de Sainte Thérèse : Livre des fondations, lire en ligne), Chapitre XIV pages 172 à 184 et notes.
↑ Le siècle a vu la première expulsion des religieux d'Espagne, un siècle avant la Guerre d'Espagne.
↑ Sur les pas de Thérèse d'Avila, Mère Maravillas de Jésus Carmélite déchaussée 1891-1974, Dourgne (81), Abbaye Sainte-Scholastique, , 227 p., p. 133-134. Traduction de l'ouvrage : (es) Madre Maravillas de Jesus, Carmelita descalza, Rome, 1976 (ouvrage biographique publié en vue de l'ouverture du procès en béatification de la carmélite).
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Wenn Sie lieber mit der deutschen Version der Website fortfahren möchten, klicken Sie auf "Abbrechen". Wenn Sie abbrechen, wird diese Meldung während der Sitzung nicht mehr angezeigt.
You are on the German version of the site, but your system indicates that you prefer to use the English language. The entire site is not translated yet, but the menus and buttons on the interface are largely translated.
U bevindt zich op de Duits versie van de site, maar uw systeem geeft aan dat u liever de Nederlandse taal gebruikt. De hele site is nog niet vertaald, maar de menu's en knoppen op de interface zijn grotendeels vertaald.
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.
Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 12/12/2024 Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/es/es-cl/309404.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.