Tarihant

Localisation

Carte du monde

Tarihant : descriptif

Informations de Wikipedia
Tarihant

Tarihant est un village kabyle de la commune de Boudjima dans la wilaya de Tizi-Ouzou située au nord de l'Algérie

Le village se trouve à environ 130 km à l’est d’Alger

Tarihant qui veut dire en français le myrte doit son nom au fait que les fondateurs de ce village qui s’installèrent près d'un lieu colonisé par cet arbrisseau

Il s'agissait de trois frères Moussa Wali, Qaci Wali et Yahia Wali

Ces derniers se réfugièrent à Tarihant après avoir assassiné un Sultan

On raconte que les trois frères furent le fer de lance d'une révolte qui contrecarrait les velléités des forces turques en terre kabyle. Tarihant tire sa notoriété des nombreux sites préhistoriques qui jalonnent son territoire

Dans ce village on démembre une multitude de rochers parfois organisés en chaine, clairsemés à des endroits, qui confèrent au village l’allure d’une citadelle naturelle protégée par des remparts mégalithiques

Certains de ses remparts sont colonisés, à leur sommet et sur les flancs, par de foisonnants chênes-lièges et par une teigneuse végétation de garrigue, endémique à notre douce latitude

Ces mastodontes trônent tel un bastion protecteur qui surplombe la contrée tout entière

Ces immenses mégalithes veillent sur le village comme des tours abritant des sentinelles silencieuses et inertes. La lande de Tarihant est auréolée d’un vigoureux maquis où des houppes de cistes, des nappes de genêts et des buissons de lentisque-pistachiers règnent sur les collines escarpées

Aux pieds des monolithes, la fougère est légion, la bruyère est somptueuse et l’arbousier se perche sur les parois inaccessibles des rochers comme si cueillir ses fruits était une invitation au défi et à l’audace

Quand l’amplitude de la terre décline celle-ci devient nourricière

Le prodigieux olivier s’y épanouit et abonde dans la vallée d’Azaghar. La contrée connut une activité relativement importante durant la période antique

En témoignent les nombreux vestiges illustrés notamment par les pierres taillées qu'on retrouve au nord du village dans le site de Lafayer (La sentinelle)

Tarihant est connu aussi pour être le lieu qui a enfanté une figure illustre de la chanson kabyle: Oultache Arezki,

C'est aussi le village dont est originaire l'histoirien kabyle Ali Guenoun. Origine du nom Tarihant L'histoire débute de temps de la disette, le froid sévissait, les montagnes couvertes de neige, tout était gelé et rien ne poussait en cette saison hivernale

Un beau jour Musa Wali faisait la sieste, sa jument avait faim, n'ayant rien à se mettre sous la dent, cette dernière confondait la barbe blanche de son maître et le foin qui se fait rare, elle s'agrippait de ses dents pour la bouter, Musa Wali sursaute, ne trouvant pas de quoi alimenter sa jument, il décide alors de partir loin, très loin, jurant de ne s'arrêter avant de trouver une jonchée où l'herbe les couvrait lui et sa pouliche. En quête d’une terre nourricière où la glèbe est garante de substance en des temps âpres où les calamités déciment la population, Musa Wali enfourche sa jument et après avoir bravé les éléments et la rudesse des escarpements abruptes, met pied à "Alma Amrus"

Un véritable Eden se dessine devant ses yeux médusés

Une eau fraîche et cristalline jaillit avec générosité d’une source, des terres arables s’étendent à l’horizon, des graminées à foisons jonchent les plaines, une végétation luxuriante s’épanouit à perte de vue… L’explorateur y demeure trois jours et s’avise rapidement à instruire ses deux frères Akli et Yehya de sa découverte

La fratrie s’y hâte et jette avec promptitude son dévolu sur cette contrée vierge et s’y sédentarise. Nous sommes à l’orée du XVIe siècle

Pour se prémunir des différents dangers, des assauts de brigands, des incursions des armées turques, et des attaques de fauves en tous genres, les trois frères (Qaci Wali, Musa Wali et Yehya Wali) invitent d’autres compagnons à les rejoindre pour s’établir sur ces landes hospitalières

Les prémices des premiers jalons d’une sédentarité durable sont jetés

Chemin faisant, au gré de moult alliances et au fil des mariages tribaux, des familles en hameaux se forgent faisant émerger des familles qui se distinguent par des noms divers

La croissance de la population et le besoin d’une affirmation sociale ont probablement incité certains à changer volontairement d'appellation, d'autres ont vu leur désignation écorchée par l'administration française, certains ont tout bonnement disparu tandis que d'autres ont quitté le village de force ou de leur propre grès. L’avènement du village Tarihant peut être imputé directement à Hend Ulmulud descendant de Musa Wali

A Yit Wada se trouvait un sentier escarpé, traversant le village et faisant la jonction de Tissegwin à El Maden

Sur cette venelle menant vers Iftah, au lieu-dit Lvir Musa Wali s’épanouissait un buisson de myrte encombrant le passage

Pour éclairer la voie, Hend Ulmulud reprenait les limbes extérieurs, il en élague les branches inutiles et superflues pour en laisser une branche qui y végète avec grande vigueur pour laisser s’élancer un myrte endémique qui deviendra mythique, historique

La tige se densifie joliment, puis grandissait pour enfin devenir un petit arbre que l'on surnomme "Tarihant", un dérivé du buisson de Arihan "le Myrte"

A cette époque le nom du village était At Mselem, un sobriquet attribué à la suite de l'abdication de nos devanciers à se venger des armées turques qui ont tué vingt des leurs à "Tixaruva Macerin".

Géographie

Tarihant est perché sur le versant sud du massif montagneux kabyle qui se jette en nombreuses échancrures dans la mer Méditerranée. Le village est au cœur d'une contrée escarpée recouverte d'un maquis dru où une végétation à feuilles persistantes fait la part belle aux paysages. Au nord, les escarpements laissent place à certaines vertes prairies prisées aussi bien par les bergers que par les bouviers tandis que les chevriers écument les reliefs les plus abruptes et les plus inhospitaliers. Au sud, le paysage se distingue par une oliveraie commune qui s'étale à perte de vue. La rivière Asif y délimite les terres du village.

Prairie sur les hauteurs de Tarihant.

Tarihant dont l'histoire et la mythologie ne sauraient être dissociées des monolithes de grès qui essaiment sur tout le territoire local tire une partie de sa notoriété de ces énigmatiques massifs rocheux. Les plus fameux sont Lɛec Ufalku, Hidus, Lafayer, Garura, Azru Myazen et bien d'autres.

Secteurs et quartiers de Tarihant

La population de Tarihant s'est répartie en fonction certainement de la répartition des terres par les fondateurs de ce village. Moussa Wali, Qaci Wali et Mezian N'Yit Mezian. De cette division sont nés les quartiers des Yit Qaci Wali, Yit Mezian , Yit Wada et Agwni.

Agwni

Agouni est le cœur du village. Les commerces et les magasins s'y trouvent en nombre. Il est le carrefour de tous les chemins vicinaux et de toutes les artères qui desservent le village. Agni veut dire un terrain relativement plat. Autrefois les habitants de Tarihant désignait ce lieu par Ibarayen puis par "Agni u Poktère" qui veut dire "plate-forme atterrissage pour Hélicoptère". Il faut rappeler que pendant la présence française au village, Agouni fut une base avancée de l'armée coloniale.

Agni connut jusqu'à l'orée des années 90 une activité économique saisonnière qui mettait le lieu en branle. La mythique huilerie Boutoudj & Fils battait son plein. On y faisait extraire fraîchement l'huile d'olive. Des amoncellements de marc jonchaient alors la place au plus fort de l'activité.

Annar Ufela

Annar Ufella est le quartier nord de Tarihant. Annar Ufella veut dire " L'aire des Hauteurs", dans ce cas précis, cette dénomination désignait "l'Aire à battre" du blé. Au lendemain de l'indépendance le lieu n'était qu'une dérisoire platitude cernée de maquis et sillonné par un sentier menant à "Iɣil". Naguère sur la placette d'Annar, les habitants opéraient le battage de blé et de légumineuses grâce aux mulets et aux ânes qui étaient alors des auxiliaires indispensables à l'activité économique du village. À Annar, les récoltes étaient soumises au foulage, par piétinement humain ou animal, c'est qu'on appelle le dépiquage. En arpentant le quartier d'Annar, il n'est pas aisé de se figurer que jadis, après les moissons, les yeux de chaque citoyen étaient rivés vers cette aire car la subsistance tout entière du hameau fut tributaire de la récolte. Par la suite, Annar devint tour à tour une agora, une aire de jeu pour enfants avant de subir un sort funeste. En effet, d'une bourgade aux allures champêtres, Annar est devenu aujourd'hui un village dense. L'aire, qui fut autrefois un attribut de subsistance et un havre de récréations, est rognée de toutes parts. Il n'en demeure que vagues mélancoliques souvenances dans la mémoire des aînés.

Yit Wadda

Yit Wadda se réfère aux "Gens d'en bas" c'est le quartier sud du village, appelé aussi le quartier des "Italiens".

Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.

Tarihant dans la littérature

Découvrez les informations sur Tarihant dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.

1561 autres localités pour Tizi Ouzou

Vous pouvez consulter la liste des 1561 autres localités pour Tizi Ouzou sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/dz/dz-15/villes.html.

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 30/10/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/dz/dz-15/697994.html

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.