Gonçalves Dias
Localisation
Gonçalves Dias : descriptif
- Gonçalves Dias
António Gonçalves Dias (10 août 1823, Caxias - 3 novembre 1864, Guimarães, Maranhão) était un poète et dramaturge romantique brésilien
Il est célèbre pour ses poèmes patriotiques et nationalistes qui lui valurent le titre de poète national du Brésil
Le plus célèbre d'entre eux est Canção do exílio, sans doute le poème le plus connu de la littérature brésilienne
Il a été membre de l'Académie brésilienne des lettres.
Œuvres
Poésie
- Primeiros Cantos 1846)
- Segundos Cantos (1848)
- Sextilhas de Frei Antão (1848)
- Últimos Cantos (1851)
Théâtre
- Patkull (1843)
- Leonor de Mendonça (1847)
Poèmes épiques
- I-Juca-Pirama (1851)
- Os Timbiras (inachevé, 1856)
Autres
- Meditação (inachevé, 1850)
- Dicionário da Língua Tupi (1856)
Canção do exilio
« Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o sabiá.
As aves que aqui gorjeiam
Não gorjeiam como lá.Nosso céu tem mais estrelas,
Nossas várzeas têm mais flores.
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida mais amores.Em cismar, sozinho, à noite,
Mais prazer encontro eu lá.
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o sabiá.Minha terra tem primores,
Que tais não encontro eu cá;
Em cismar — sozinho, à noite —
Mais prazer encontro eu lá.
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o sabiá.Não permita Deus que eu morra
Sem que eu volte para lá;
Sem que desfrute os primores
Que não encontro por cá;
Sem qu'inda aviste as palmeiras
Onde canta o sabiá. »
Poésie
- Primeiros Cantos 1846)
- Segundos Cantos (1848)
- Sextilhas de Frei Antão (1848)
- Últimos Cantos (1851)
Théâtre
- Patkull (1843)
- Leonor de Mendonça (1847)
Poèmes épiques
- I-Juca-Pirama (1851)
- Os Timbiras (inachevé, 1856)
Autres
- Meditação (inachevé, 1850)
- Dicionário da Língua Tupi (1856)
Canção do exilio
« Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o sabiá.
As aves que aqui gorjeiam
Não gorjeiam como lá.Nosso céu tem mais estrelas,
Nossas várzeas têm mais flores.
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida mais amores.Em cismar, sozinho, à noite,
Mais prazer encontro eu lá.
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o sabiá.Minha terra tem primores,
Que tais não encontro eu cá;
Em cismar — sozinho, à noite —
Mais prazer encontro eu lá.
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o sabiá.Não permita Deus que eu morra
Sem que eu volte para lá;
Sem que desfrute os primores
Que não encontro por cá;
Sem qu'inda aviste as palmeiras
Onde canta o sabiá. »
Ces informations proviennent du site Wikipedia. Elles sont affichées à titre indicatif en attendant un contenu plus approprié.
Gonçalves Dias dans la littérature
Découvrez les informations sur Gonçalves Dias dans la bande dessinée ou les livres, ou encore dans la ligne du temps.
217 autres localités pour Maranhao
Vous pouvez consulter la liste des 217 autres localités pour Maranhao sur cette page : https://www.gaudry.be/lieu/br/br-ma/villes.html.
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 03/01/2018, zuletzt geändert 12/12/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/lieu/br/br-ma/646779.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.