Définition de «Bafou- Bafouilleux»

Bafou-Bafouilleux

Un Bafou-Bafouilleux est un animal intelligent et capable de prononcer certains mots.

Les bafou-bafouilleux ressemblent à un croisement entre un raton laveur, une marmotte et un teckel. Ils ont une fourrure noire et grise tigrée et de ravissants yeux cerclés d’or. Les bafouilleux ont beau remuer la queue comme des chiens, ils sont beaucoup plus intelligents que leurs homologues canins. Ils font de bons ratiers. Avant que le monde change, le moindre château de Baronnie de l’Entre-Deux Mondes disposait d’une douzaine de bafouilleux. On s’en servait aussi comme chiens de berger.

Du temps où ils vivaient en compagnie des hommes, les bafouilleux savaient répéter les mots qu’il leur arrivait d’entendre, un peu comme des perroquets. Certains savaient même compter et faire des additions. À l’état sauvage, très peu de bafouilleux se rappellent l’usage du langage, bien que ce soit le cas d’Ote, l’ami de Jake Chambers. À l’époque où Roland Deschain tire son nouveau ka-tet et le ramène dans l’Entre-Deux Mondes, la plupart des bafouilleux errent en bandes. Ils sont en général inoffensifs, mais agaçants.

Selon Bix, le passeur, ou la veuve Smack, tous deux rencontrés dans La Clé des Vents, l’éclat d’un bafouilleux (son talent) est de pouvoir prédire une terrible tempête connue sous le nom de coup de givre. Plusieurs jours avant la tempête, un bafouilleux s’assoit face à la direction d’où viendra la tempête. Il lève alors son museau au vent, redresse les oreilles et enroule sa queue autour de lui. Quand la tempête est sur le point d’éclater, le bafouilleux commence à tourner sur lui-même.

À cause de ce talent spécial, les bafouilleux tiennent un rôle important dans la Clé des Vents. Dans le conte que Roland raconte au jeune Bill Streeter dans la prison de Debaria, le jeune Tim Ross rencontre six bafouilleux dans la forêt au-delà du Fagonard. Ces derniers dansent dans une clairière sous la lune, leurs museaux levés vers la lune, leurs yeux brillants comme des joyaux. Grâce à eux, il comprend qu’un coup de givre s’annonce. Pour Roland, ce conte est un souvenir vivace de son enfance. Lorsque Gabrielle Deschain lui racontait cette histoire, le petit garçon d’alors aimait regarder les illustrations des "Contes magiques de l’Eld", surtout celle des bafouilleux sous la lune.

Sous la contrainte et au prix d’efforts insupportables, Nigel le Robot Majordome que l’on rencontre dans le dogan de Fedic fournit un bébé bafouilleux à Mordred, afin que le garçon-araignée le saigne à blanc, et ce, sous ses yeux. Comme conséquence de ce geste, Nigel au cœur tendre fond littéralement un plomb.

Catégories

Deutsche Übersetzung

Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.

Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.

Vielen Dank im Voraus.

Dokument erstellt 19/03/2002, zuletzt geändert 15/12/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/glossaire/bafouilleux-e2m

Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.