Les fils du dragon
Album n°12 dans la série Bob Morane (Dargaud)
Alors qu'ils pèchent au large de Hong Kong, Bob et Bill recueillent Lister Harrington de la brigade des stupéfiants qui se faisait canarder par une jonque et le conduisent à l'hôpital. Harrington enquêtait avec Sesue Haïdo, un équipier japonais, sur un trafic d'opium organisé par une bande nommée "Les Fils du Dragon".
Bob et Bill se rendent sur une île dans l'espoir de retrouver Sesue Haïdo. Ils le retrouvent, en train d'être fouetté par un géant unijambiste au pilon de bambou. Ils le libèrent et s'enfuient poursuivis par la bande des "Fils du Dragon".
Grâce à Sesue Haïdo, ils remontent la piste jusqu'à Mme Lung, directrice d'une maison de jeu : Le Requin souriant.
Bob provoque un scandale de façon à rencontrer Mme Lung, qui, après une partie de poker avec Bob les rembourse de leurs pertes puis tente en vain de les faire rosser par ses gorilles.
Ils suivent un des gorilles de Mme Lung jusque chez Isabel Lung, sa nièce. Celle-ci recherche le trésor des Boxers, composé d'antiquités dont le secret se trouve caché dans un temple. Ils s'y rendent, trouvent un document mais Isabel les surprend.
Ils sont attaqués par des hommes et s'enfuient avec Isabel. Comme leurs voitures sont inutilisables, ils volent un camion et parviennent à échapper à leurs poursuivants.
Suivant les indications du parchemin, ils se rendent tous trois sur une île et dans des souterrains, découvrent des caisses. Elles ne contiennent pas d'antiquités mais de l'opium.
Arrive Mme Lung. C'est elle qui a inventé cette histoire de trésor des Boxers afin que sa nièce découvre à sa place les caisses d'opium, datant du temps de la "Compagnie des Indes". Mme Lung se sachant surveillée par des bandes rivales a monté une mise en scène pour envoyer en éclaireur sa nièce. Maintenant elle vient "tirer les marrons du feu". Bill et Isabel sont capturés, Bob parvient à s'enfuir.
Il s'introduit dans la jonque de Mme Lung et allume une mèche dans la réserve de munitions pendant que l'opium est transporté à bord.
Mme Lung, qui a laissé ligoté sur l'île Bill et Isabel regagne Hong Kong à bord de sa vedette, et la jonque pleine d'opium explose.
Différences entre la BD et les romans
De longs passages du roman Les poupées de l’Ombre Jaune sont extraits de la BD "Les fils du dragon" de Vance de 1968.
Mais on ne peut dire pour autant que "Les fils du dragon" est la version BD de ce roman. En effet, si on retrouve bien le point commun de la recherche et la destruction d'un stock d'opium, il y a trop de différence entre les deux, à commencer par le fait que l'Ombre Jaune est absent de la BD.
Des passages d'un autre roman, L’oeil d’émeraude, vont être repris dans la BD « Les fils du dragon » de Vance en 1968 : la caverne aux hiboux qui rappelle la caverne aux chauves-souris, la visite dans le vieux temple de Kowloon et la découverte d'un plan de trésor dans un étui de plomb, la fuite de ce temple dans un camion volé et la poursuite qui s'ensuit. BD qui elle-même donnera en 1979 le roman « Le trésor de l’Ombre Jaune »
Source: La Grande Encyclopédie Bob Morane Version 227, Gilles Dubus
Les romans "plus ou moins associés"
Vous pouvez consulter le résumé et les informations complètes sur le roman en cliquant sur la couverture…
Informations de publication
Dépôt légal: 01-01-1971
Nombre de pages: 44
Dessin: Vance, William
Scénario: Henri Vernes
Éditeur: Dargaud
Type: album simple
EAN : 978-2-2050-0524-0
ISBN : 2-205-00524-3
Intégrale
Bob Morane (Dargaud) : les albums
Liste des ouvrages sous forme de couvertures
- n°6 - Le mystère de la zone "Z" (infos)
- n°7 - La vallée des crotales (infos)
- n°8 - L'épée du Paladin (infos)
- n°9 - Le secret des 7 temples (infos)
- n°10 - Opération "Chevalier Noir" (infos)
- n°11 - Les poupées de l'Ombre Jaune (infos)
- n°12 - Les fils du dragon (infos)
- n°13 - Les yeux du brouillard (infos)
- n°14 - La prisonnière de l'Ombre Jaune (infos)
- n°15 - L'archipel de la terreur (infos)
- n°16 - La ville de nulle part (infos)
- n°17 - L'œil du samouraï (infos)
- n°18 - Les contrebandiers de l'atome (infos)
- n°19 - Guérilla à Tumbaga (infos)
- n°20 - Les géants de Mu (infos)
- n°21 - Panne sèche à Serado (infos)
- n°22 - Les sept croix de plomb (infos)
- n°23 - Les sortilèges de l'ombre jaune (infos)
- n°24 - Le temple des dinosaures (infos)
- n°25 - Les bulles de l'ombre jaune (infos)
- n°26 - L'empreinte du crapaud (infos)
- n°27 - L'empereur de Macao (infos)
- n°28 - Opération Wolf (infos)
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 01/05/2020, zuletzt geändert 04/11/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/bd/bob-morane-dargaud/les-fils-du-dragon.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.