Le noyé à deux têtes
Album n°6 dans la série Adèle Blanc-Sec
Paris, 11 novembre 1918.
0 H 01 : Deux policiers en cours de ronde découvrent un noyé dans le canal Saint-Martin. L'un d'eux prend en chasse un suspect qui le distance. Quand il revient, son collègue a été tué. Lui-même est entraîné dans le canal par de monstrueuses tentacules rouges.
Un passant observe la scène sans sembler surpris.
Simultanément, Adèle-Blanc-Sec est ramenée chez elle par Lucien Brindavoine, qui l'a ramenée à la vie après une hibernation de six ans (voir Le Secret de la salamandre). Déboussolée, elle commence par dépouiller son courrier accumulé sous la porte d'entrée et les journaux relatant les événements récents.
Après l'avoir quittée, Brindavoine déambule dans Paris.
6 h 20 : la nouvelle de la signature de l'Armistice éclate. Les tentacules rouges refont leur apparition, de même que le passant qui n'est pas surpris.
Adèle découvre dans son armoire de salle de bain un nain siamois qui tient dans sa bouche une lettre qui lui est adressée. Brindavoine fait la rencontre d'un homme avec un orgue de barbarie et un singe dressé qui dit pouvoir lui révéler les véritables raisons de la première guerre mondiale. Il lui explique préparer un attentat, mais se fait exploser lui-même en cours de démonstration.
9 h 00 : le commissaire Laumanne et chargé de l'enquête sur le noyé du canal Saint-Martin. Il découvre que celui-ci a deux têtes. Brindavoine émerge des ruines de la maison de l'homme à l'orgue de barbarie. Il décide de repasser chez Adèle Blanc-Sec récupérer son pardessus (dont il avait vêtu Adèle qui sortait de son hibernation) dans lequel il a laissé ses clefs. Sur le pont de Tolbiac, il assiste à l'attaque d'une religieuse portant des valises pleines de crucifix par les tentacules, sous les yeux du passant habituel. Arrivé chez Adèle, il rencontre Simon Flageolet, qui avait été convoqué par celle-ci. Un bruit les attire vers les toits, d'où Brindavoine finit par tomber en poursuivant le nain siamois. Un homme, qui manifestement espionnait l'appartement d'Adèle de l'appartement d'en face en appelle un autre, qu'on ne voit que de dos, mais qui fait face au mystérieux passant.
13 h 30 : Adèle, après s'être fait coiffer et habiller à la mode de 1918, se rend à une adresse indiquée dans la lettre du nain siamois. En chemin elle rencontre un homme qui s'y rend aussi. Ils y découvrent un pendu en costume de clown, et entendent un homme quitter précipitamment l'appartement. Adèle le poursuit, mais il disparaît mystérieusement au coin d'une rue.
Brindavoine, qui est retourné chez Adèle chercher son pardessus et ses clefs, y retrouve Flageolet et Laumanne qui l'arrête et l'emmène Quai des Orfèvres pour un interrogatoire « musclé ». En rentrant chez elle, Adèle est chloroformée, emmenée, hilare (il y a eu erreur sur le produit, à la place du chloroforme, on lui a administré du protoxyde d'azote) dans un magasin de farces et attrapes dans lequel le personnel d'un cirque (dont le nain siamois, qui était le frère du noyé à deux têtes) qui déclare pouvoir lui révéler les véritables causes de la première guerre mondiale. Elle leur apprend la mort du clown, qui aurait dû lui faire des révélations au sujet de la guerre. Adèle et Roy (un de ceux qui l'ont enlevé) se rendent à la gare du Nord pour y intercepter un clown musicien, mais la gare est envahie par les tentacules. Ils décident d'aller voir l'homme en compagnie duquel Adèle avait découvert le cadavre du clown, mais celui-ci s'est pendu, dans son costume de clown lui aussi.
Le commissaire Laumanne découvre que le premier pendu est en fait mort poignardé avant d'être pendu.
20 h 15 : Adèle et Roy se rendent au Cirque d'Hiver pour une représentation caritative, avant laquelle un troisième clown est poignardé, et au cours de laquelle un général est tué par le clown musicien.
24 h 01 : Adèle décide que tout ceci n'a aucun sens et rentre chez elle.
Anecdotes
Le Noyé à deux têtes perpétue le caractère parodique des volumes précédents, hommage aux romans-feuilletons du début du xxe siècle, tout en dispensant le point de vue sans concession de Tardi à propos de la Première Guerre mondiale et de son issue.
Après être sortie de la cuve dans laquelle elle « hibernait » depuis la fin de Momies en folie, Adèle Blanc-Sec éprouve tout naturellement le besoin de se mettre à la mode de l'année 1918 : si elle se plaint d'avoir eu quelques difficultés à trouver « un salon de coiffure, une modiste, une couturière et un bottier ouvert… » le jour de l'Armistice, elle apparaît ainsi coiffée et vêtue d'une toute nouvelle façon.
Reprenant la tradition des quatre premiers tomes, la dernière page de cet album pose un certain nombre de questions susceptibles de trouver leurs réponses dans le volume suivant : Tous des monstres !.
Les deux premières victimes de Tubœuf, le clown musicien, sont ses compagnons de compartiment dans le train qui l'amène à la gare du Nord ː deux militaires britanniques, parodies de Blake et Mortimer les héros de Edgar P. Jacobs ː « Archie » a la barbe rousse et la pipe de Philip Mortimer, ainsi que son ascendance écossaise (il porte le kilt). Son compagnon a le trench-coat, la casquette et la moustache blonde de Francis Blake.
Source: wikipedia
les personnages de l'album
Informations de publication
Dépôt légal: 01-09-1985
Date de parution: 01-09-1985
Dessin: Tardi, Jacques
Scénario: Tardi, Jacques
Éditeur: Casterman
Type: album simple
EAN : 978-2-2033-0507-6
ISBN : 2-203-30507-X
Adèle Blanc-Sec : les albums
Liste des ouvrages sous forme de couvertures
- n°1 - Adèle et la Bête (infos)
- n°2 - Le démon de la tour Eiffel (infos)
- n°3 - Le Savant Fou (infos)
- n°4 - Momies en folie (infos)
- n°5 - Le secret de la salamandre (infos)
- n°6 - Le noyé à deux têtes (infos)
- n°7 - Tous des monstres! (infos)
- n°8 - Le Mystère des Profondeurs (infos)
- n°9 - Le Labyrinthe infernal (infos)
Tags
Deutsche Übersetzung
Sie haben gebeten, diese Seite auf Deutsch zu besuchen. Momentan ist nur die Oberfläche übersetzt, aber noch nicht der gesamte Inhalt.Wenn Sie mir bei Übersetzungen helfen wollen, ist Ihr Beitrag willkommen. Alles, was Sie tun müssen, ist, sich auf der Website zu registrieren und mir eine Nachricht zu schicken, in der Sie gebeten werden, Sie der Gruppe der Übersetzer hinzuzufügen, die Ihnen die Möglichkeit gibt, die gewünschten Seiten zu übersetzen. Ein Link am Ende jeder übersetzten Seite zeigt an, dass Sie der Übersetzer sind und einen Link zu Ihrem Profil haben.
Vielen Dank im Voraus.
Dokument erstellt 01/05/2020, zuletzt geändert 04/11/2024
Quelle des gedruckten Dokuments:https://www.gaudry.be/de/bd/adele-blanc-sec/le-noye-a-deux-tetes.html
Die Infobro ist eine persönliche Seite, deren Inhalt in meiner alleinigen Verantwortung liegt. Der Text ist unter der CreativeCommons-Lizenz (BY-NC-SA) verfügbar. Weitere Informationen auf die Nutzungsbedingungen und dem Autor.